Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова 📚 - Українською

Читати книгу - "Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Попелюшка навпаки" автора Галина Курдюмова. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 98
Перейти на сторінку:

- Я знаю, що ти невинна, донечко, - леді Антуанетта узяла у свої руки мої солодкі від пирогів долоні. - Ліліана постійно бреше, а барон вірить їй.

- Матінко, чому вона так ненавидить мене?

Баронеса насупилась.

- Бачиш, донечко, Лілі сумує за покійною матінкою і не може змиритись, що чужа жінка зайняла її місце. А я ж ніколи не вчинила щодо неї нічого дурного. Окрім одного-єдиного разу…

 

Виявляється, ненависть сестриці зовсім не безпідставна.

- І що трапилось?

- Це було в день весілля, коли Жан вперше привів мене до цього дому. Ліліана, щоб розізлити мене і нагадати батькові про покійну дружину, одягнула лілову сукню матері і весь час намагалась потрапити йому на очі. Я чудово знала матір Ліліани і ця сукня була мені добре відомою. Дівчина дивилась із викликом і жодного слова не зронила. І Жан нічого не сказав дочці. Це мене так збісило, що вночі я узяла ножиці і порізала ту сукню на клапті. Ліліана, побачивши здіяне, закотила грандіозний скандал. Вона вирішила, що то ти зробила, а я не знайшла сміливості, щоб зізнатися, що то я. З того часу вона почала намагатись підставити тебе і виставити в поганому світлі. Пробач мені, доню. Це було один-єдиний раз…

Он воно що… Та вголос я поспішила втішити баронесу.

- Гадаю, що й без того випадку Ліліана не полюбила б нас. Нічого б не змінилося. Її не виправиш.

- Мрію, що ти, Кароліно, вийдеш заміж за принца, Ліліану віддамо за котрогось з придворних, і нарешті у цьому будинку воцаряться тиша та спокій.

- Чому ви гадаєте, матінко, що принц зверне на мене увагу? Я не якась там принцеса…

- Ти ж знаєш, що склалося так, що в королівських сім’ях континенту немає принцес підходящого віку. Саме через це наш монарх організовує триденний бал, на який запрошено усі дворянські роди королівства. Принц Рауль - єдиний нащадок. У короля Луїса достатньо земель та багатств, єдине, чого йому не вистачає - це нащадків. От він і примушує сина так рано обзавестися сім’єю та купою дітлахів. Отже, при виборі нареченої, головними критеріями виступатимуть зовсім не титули та статки, а особисті дані дівчини. Поглянь на себе, Кароліно. Ти висока, статна, міцна і дуже вродлива. А ще інтелігентна, начитана, розумна та розсудлива. Я усе життя готувала тебе до цього моменту. Я ростила тебе принцесою. Тепер тобі слід лише трохи прикласти зусиль, звернути на себе увагу принца, очарувати його. А мені… прибрати з дороги Ліліану.

- Що? Але ж, якщо послухати вас, то бліда міль Ліліана зовсім не має шансів?

- Хто знає, що збреде у голову юному принцу? Йому лише двадцять два, а в цьому віці ще вітер у голові гуляє. Сорока на хвості донесла, що Рауль звертає увагу на тендітних білявок.

- Так, може, не варто вмішуватись у долю? Навіть якщо принц вибере Ліліану, це означатиме, що ми поріднимось із королівською сім’єю.

- Варто! - сердито крикнула маман. - Ти, і тільки ти, маєш стати дружиною Рауля, принцесою і майбутньою королевою! Бо ти - найкраща!

Подумки махнула рукою. Баронесу не переконати. Зрозуміло, що для неї рідна дитина - найкраща у світі. Зрозуміло, що вона бажає мені щасливої долі. Доведеться тепер не тільки працювати над Попелюшкою, розвертаючи її до принца, а ще й захищати зведену сестру від леді Антуанетти, бо хто знає, яким чином вона вирішить прибрати з мого шляху Ліліану. Слід перетворитися у очі та вуха.

- Йди, донечко, до своєї кімнати, відпочивай. Ти повинна добре висипатись, щоб не було темних кіл під очима. І ні про що не турбуйся, все буде добре.

Баронеса провела мене до спальні, попрощалася і пішла. А я переодягнулась у довгу нічну сорочку і лягла. Та щось ніяк не спалося, крутилася й крутилася. А потім встала і повернулась на те саме підвіконня у коридорі, де мені так сподобалось. Посиджу трохи, помедитую, воно й захочеться спати. Та помедитувати мені не дала тендітна постать, що тінню прослизнула по коридору. І куди ж це моя сестриця намилилась на ніч глядячи?

1 ... 10 11 12 ... 98
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова"