Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Собака Баскервілів, Артур Конан Дойль 📚 - Українською

Читати книгу - "Собака Баскервілів, Артур Конан Дойль"

455
0
13.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Собака Баскервілів" автора Артур Конан Дойль. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 9 10 11 ... 48
Перейти на сторінку:
двері, щоб їх почистили, а вранці там був лише один із них. Коридорний так нічого й не сказав мені до ладу. Найгірше, що я тільки напередодні купив цю пару на Стренді й навіть не встиг як слід розносити її.

- То навіщо ж ви виставили чистити нові черевики?

- Вони були світло-коричневі й зовсім не блищали. Через те я виставив їх начистити.

- То виходить, що ви приїхали до Лондона й одразу вирушили купувати черевики?

- Я просто пішов оглянути тутешні крамниці. Зі мною був доктор Мортімер. Якщо вже мені судилося стати англійським сквайром, то і вдягатись маю відповідно, а я не дуже приглядався до одежі у Штатах. Серед інших речей я купив і ці коричневі черевики - шість доларів за пару! - а їх украли до того, як я встиг їх узути.

- Ця крадіжка видається занадто безглуздою,- мовив Шерлок Холмс.- Правду кажучи, я згоден з доктором Мортімером, що черевик ваш скоро знайдеться.

- А тепер, джентльмени,- рішуче сказав баронет,- мені здається, що годі вже балакати про те, чого я сам досі не знаю. Час вам дотримати своєї обіцянки й пояснити мені, що все це означає.

- Доречна вимога,- відповів Холмс.- Як на мене, докторе Мортімере, то ви повинні самі розповісти всю цю історію серу Генрі - так само, як розповідали її нам.

Підбадьорений цим проханням, наш учений друг дістав з кишені папери й слово в слово повторив свою вчорашню розповідь. Сер Генрі Баскервіль надзвичайно уважно слухав доктора, часом перериваючи його здивованими вигуками.

- Оце так спадщина мені дісталася,- сказав він, коли доктор Мортімер нарешті змовк.- Про того собаку я чув, звичайно, ще змалку. Цю історію полюбляли в нашій родині, хоча досі я про неї серйозно не думав. А щодо дядькової смерті, то в моїй голові усе так переплуталося, що я нічогісінько не можу зрозуміти. Та й самі ви, мабуть, не знаєте, до кого тут звертатись - чи до полісмена, чи до священика.

- Авжеж.

- Та ще й лист, якого я одержав у готелі. Мені здається, він теж має стосунок до всіх цих пригод.

- Так, схоже, ніби хтось краще за нас знає про те, що коїться на болотах,- мовив доктор Мортімер.

- І цей «хтось»,- додав Холмс,- очевидно, симпатизує вам, бо застерігає від небезпеки.

- А може, навпаки - йому вигідно залякати мене?

- Це теж, безперечно, можливо. Щиро дякую вам, докторе Мортімере, що ви запропонували мені таку цікаву, складну загадку. Але тепер, сер Генрі, нам треба вирішити остаточно, слід чи не слід вам їхати до Баскервіль-Холлу?

- А чому б мені туди не поїхати?

- Там начебто не дуже безпечно.

- Звідки ж іде ця небезпека - від нашого родинного страховиська чи від людей?

- Оце ми й повинні з’ясувати.

- Хай там як буде, я вирішив твердо. Нема такого чорта в пеклі, містере Холмсе, й такої людини на землі, які завадили б мені поїхати до маєтку моїх предків: це моє остаточне рішення.- Його чорні брови зімкнулись на переніссі, а смагляве лице почервоніло. Вперта вдача роду Баскервілів, схоже, не обминула й останнього з нащадків.- Урешті-решт,- провадив він,- я ще не встиг як слід подумати над тим, що ви мені тут розповіли. Не так легко одразу все це обміркувати й вирішити, як бути далі. Я хотів би залишитись із годину на самоті і спокійненько все обміркувати. Містере Холмсе, зараз пів на дванадцяту, і я вирушу просто до готелю. Може, ви з вашим другом, доктором Ватсоном, приїдете до мене на другу годину поснідати? Тоді я, сподіваюся, надумаю вже щось певне.

- Це підходить вам, Ватсоне?

- Цілком.

- Тоді чекайте на нас. Викликати вам кеб?

- Ні, я краще піду пішки, трохи оговтаюсь після цієї розмови.

- Я радо піду з вами,- відгукнувся його друг.

- Отже, зустрічаємось о другій. На все добре!

Ми почули кроки наших відвідувачів на сходах, відтак грюкнули парадні двері. Холмс умить змінився - з ледачкуватого мрійника він обернувся на людину дії.

- Беріть капелюх і черевики, Ватсоне, мерщій! Не марнуймо ані хвилини!

Він побіг у халаті до своєї кімнати й за мить вийшов звідти вже в сурдуті. Ми разом вибігли на вулицю. Доктор Мортімер з Баскервілем були вже ярдів за двісті: вони йшли в бік Оксфорд-стріт.

- Наздогнати й зупинити їх?

- В жодному разі, любий Ватсоне. Якщо вас задовольнить прогулянка зі мною, то мене - тим паче. Наші друзі мають рацію: для прогулянки ранок просто чудовий.

Холмс пішов хутчіш, і відстань між нами й нашими гостями поволі скоротилася наполовину. Дотримуючись цієї відстані, ми повернули за ними на Оксфорд-стріт, а потім на Риджент-стріт. Біля вітрини однієї з крамниць вони зупинились, і Холмс зробив те саме. За мить він задоволено скрикнув, і я, стежачи за його настороженим поглядом, помітив, що кеб із пасажиром по той бік вулиці поволі рушив уперед.

- Ось хто нам потрібен, Ватсоне! Ходімо! Спробуймо хоча б розгледіти цього чоловіка.

Тієї самої миті переді мною у віконці кеба майнула кошлата чорна борода, і пара очей підозріливо позирнула на нас. Відтак у кебі відчинилося горішнє віконце, пасажир щось крикнув візникові, й кеб шалено помчав по Риджент-стріт. Холмс озирнувся, чи немає вільного кеба, але, як на те, жодного вільного кеба поряд не було. Тоді він кинувся за кебом з пасажиром у самісіньку гущу вуличного руху, але не зміг його наздогнати.

- Шкода! - гірко зітхнув Холмс, виринувши з вуличного потоку блідий і невдоволений.- Цього разу нам не пощастило, еге ж? Ватсоне, Ватсоне! Якщо ви чесна людина, занотуйте цю помилку поряд з усіма моїми успіхами!

- Що це за один?

- Уявлення не маю.

- Нишпорка?

- Так, за Баскервілем, схоже, хтось стежить - від самісінького його приїзду до міста. Інакше звідки їм знати, що він зупиниться в готелі «Нортумберленд»? Я міркував так: якщо вони стежили за ним у перший день, то стежитимуть і надалі. Ви, напевно, помітили, що я двічі підходив до вікна, коли доктор Мортімер читав свою легенду?

- Так, пам’ятаю.

1 ... 9 10 11 ... 48
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Собака Баскервілів, Артур Конан Дойль», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Собака Баскервілів, Артур Конан Дойль"