Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Марія Антуанетта 📚 - Українською

Читати книгу - "Марія Антуанетта"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Марія Антуанетта" автора Стефан Цвейг. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 100 101 102 ... 133
Перейти на сторінку:
стриманими, добре оборонятися», — ось усе, що наказали солдатам, — напівзаходи, а тому й цілковита поразка. Тим часом уже сьома година ранку, надійшли перші ватаги повстанців — безладна, абичим озброєна юрба, страшна не своєю бойовою спроможністю, а тільки незламною рішучістю. Дехто вже підступив до підйомного моста. Притьмом треба щось вирішувати. Редерер, генеральний прокурор, відчув свою відповідальність. Ще годину тому він радив королю податись у Національні Збори й бути під їхнім захистом. Аж тут прорвалася Марія Антуанетта: «Добродію, у нас досить сил, і, зрештою, настав час визначити, кому належатиме влада, — королю чи повстанцям, конституції чи революціонерам». Проте сам король не здобувся на жодне рішуче слово. Важко сапаючи й блудячи очима, сидів він у фотелі й чекав, чекав, сам не знаючи чого; аби тільки й далі зволікати, аби тільки й далі нічого не вирішувати. Аж тут знову приходить Редерер із перев’яззю, що скрізь давала йому дорогу, за ним іде кілька муніципальних радників. «Ваша величносте, — твердо говорить він до Людовіка XVI, — вам не можна гаятись навіть п’яти хвилин, єдиний порятунок для вас — тільки в Національних Зборах». — «Але на Карусельнім майдані не так уже й людно», — боязко відповів Людовік XVI, аби й далі тягнути час. «Величносте, з передмість ідуть величезні тлуми, в них кільканадцять гармат».

Міський урядовець, торговець мереживом, у якого раніше часто купувала королева, потвердив Редерерову пересторогу. «Помовчіть, добродію, — одразу немов холодною водою обляла його Марія Антуанетта (вона завжди лютилась, коли хтось негідний її поваги, брався її рятувати), — хай говорить генеральний прокурор». Потім сама повернулася до Редерера: «Стривайте, таж у нас є військо». — «Мадам, підходить увесь Париж, будь-який опір неможливий».

Марія Антуанетта вже не може приховати гніву, кров ударила їй в обличчя, вона повинна стримати себе, щоб від свого безсилля не нагримати на цих чоловіків, позбавлених будь-якої мужності. Але відповідальність величезна: в присутності короля Франції жінка не може давати наказів до боротьби. Отже, вони чекають рішення відвіку нерішучого. Той нарешті підняв важку голову, якусь хвилю дивився на Редерера, потім зітхнув і проказав, щасливий, що все-таки вирішив: «Ходімо!»

І живою вуличкою дворян, котрі дивилися на нього без усякої поваги, повз швейцарських солдатів, яким забули сказати, треба їм воювати чи ні, крізь усе густішу юрбу, що, не криючись, глузувала й навіть погрожувала королівській родині та кільком її вірним прихильникам, Людовік XVI без бою і будь-яких спроб оборонити покинув замок, який спорудили його предки і в який він більше не вступить. Вони проминули сад — спереду король і Редерер, позаду підтримувана морським міністром королева з сином. Принизливо квапливою ходою вони дісталися критого манежу, де двір колись весело й безтурботно тішився кавалькадами, а тепер народні Національні Збори запишалися тим, що, відрікшись усякої боротьби, тремтячи за власне життя, їхній король прийшов просити в них захисту. Пройти довелося десь двісті кроків. Але ці двісті кроків без вороття відібрали владу в Марії Антуанетти й Людовіка XVI. Монархія впала.

Зі змішаними почуттями дивились Національні Збори, як їхні колишні володарі, з якими вони й досі пов’язані присягою та честю, прийшли просити притулку. Великодушний від такої несподіванки, Верньо, що був головою, озна­йомив: «Величносте, ви можете покластися на рішучість Національних Зборів. Депутати клялися померти, боронячи права народу й установлену владу». Це велика обіцянка, бо згідно з конституцією король і досі вважався законним володарем — і серед хаосу Національні Збори поводяться так, ніби й досі чинний проголошений законом порядок. Вони педантично послалися на параграф конституції, який забороняв королю бути присутнім у залі засідань Національних Зборів. Оскільки дебатів припиняти не збиралися, притулком королю призначили суміжну ложу, де колись сиділи скорописці. Це була низька комірчина, така низька, що в ній не можна було випростатися; спереду стояло кілька стільців, позаду — солом’яна канапа, від зали засідань її відокремлювали залізні ґрати. Тепер терпугами й молотками з допомогою навіть самих депутатів ці ґрати чимшвидше зривають, бо й надалі можливо, що вулична потолоч спробує ґвалтом захопити королівську родину; про цей крайній випадок передбачалося, що депутати урвуть усі обговорення і обступлять королівську родину зусібіч. Тепер у цій розпеченій серпневим сонцем душній і гарячій клітці, відкритій цікавим, лихим і спочутливим поглядам депутатів, Марія Антуанетта й Людовік XVI із дітьми мусять просидіти вісімнадцять годин. Жорстокіше, ніж будь-яка пряма і відкрита ненависть, їх принижувала цілковита байдужість до присутності королівської родини протягом тих нескінченних годин. На них зважали так мало, ніби це були придверники або ж глядачі на трибунах; жоден депутат не підвівся й не підійшов до них із привітанням, ніхто й не думає хоча б чимось полегшити їхнє перебування в тій кошарі. Їм дозволено тільки слухати, що там про них говорять, — моторошна сцена, немов хтось із вікна дивиться на свій власний похорон.

У залі раптом заворушились. Кілька депутатів зірвалися з місць і почали дослухатися, розчахнулись двері, і скоро від близького Тюїльрі долинули рушничні постріли, а от уже від глухого гарматного грому забряжчали вікна. Повстанці, вдираючись у замок, наскочили на швейцарську гвардію. Ганебно й поквапно втікаючи, король геть забувся віддати наказ або ж, як завжди, не мав сили здобутися на ясне «так» чи «ні». Вірна першому, нескасованому наказові, зоставшись в обороні, швейцарська гвардія захищала порожню шкаралущу монархії — Тюїльрі — і з наказу своїх офіцерів дала кілька залпів. Вони вже очистили двір, відібрали в напасників гармати, показавши цим, що відважний володар, ставши на чолі свого вірного війська, міг би з честю оборонитись. Аж тепер пригадав король, той безголовий володар, — скоро він таки справді позбудеться голови, — про свій обов’язок: не вимагати від інших хоробрості і крові, якщо сам виказуєш полохливість; він передав швейцарцям наказ припинити всяку оборону замку. Але й цього разу — одвічне й фатальне слово його королювання — запізно! За його нерішучість чи забудькуватість заплатили життям більше тисячі чоловік. Розлючене юрмисько безперешкодно вдерлося до безборонного замку. Знову засвітилися криваві ліхтарі революції: на піках понесли голови замордованих роялістів, і бойня скінчилася тільки об одинадцятій годині. Того дня більше не впало жодної голови, зате покотилася корона.

Не сміючи вимовити слова, королівська родина, затиснута у похмурій ложі, мимоволі чула й бачила все, що відбувалося на цьому засіданні. Спершу вони побачили, як забігли скривавлені, вкриті потом і порохом їхні вірні швейцарці, а за ними гналися переможні повстанці, що хотіли силою позбавити їх захисту Національних Зборів. Потім на стіл голови

1 ... 100 101 102 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Марія Антуанетта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Марія Антуанетта"