Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Куджо 📚 - Українською

Читати книгу - "Куджо"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Куджо" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 101 102
Перейти на сторінку:
а передусім його ХЛОПЕЦЬ. Якби знадобилося, він би віддав за них життя. Куджо ніколи нікого не хотів убивати. Його просто щось змусило: може, доля, а може, деструктивна нервова хвороба під назвою сказ. Його власна воля ролі не відігравала.

Невелику печеру, куди Куджо загнав кролика, так ніхто і не знайшов. З часом, хоч яка б там незначна була причина в цих маленьких істот, кажани її покинули. Кролик не зміг вилізти назовні і так і помер з голоду повільною, беззвучною і болісною смертю. Його кістки, як мені відомо, і досі залишаються там разом із рештою кісток дрібних тварин, які мали нещастя туди скотитися.

Я вам скажу, хай знають всі,

Я вам скажу, хай знають всі:

Мій собака зараз там,

Куди йдуть всі хороші пси.

Народна пісня

Вересень 1977 — березень 1981 року

Примітки

1

Переклад Максима Стріхи. (Тут і далі прим. ред.)

2

Фантастичне пристосування, потрібне для роботи Великого скляного ліфта (який літає в космос) у книжці Роальда Дала «Чарлі і Великий скляний ліфт».

3

«Red Sox» — професійна бейсбольна команда з Бостона.

4

«Mets» — професійна бейсбольна команда з Нью-Йорка.

5

Greedo — інопланетянин, герой «Зоряних війн», з’являється в епізоді IV «Нова надія». Зелений гуманоїд.

6

≈ 90 кг.

7

«Героїчними» в США називають видовжені сендвічі з італійською приправою. Начинкою можуть бути баклажани з пармезаном, курятина з пармезаном, м’ясні кульки.

8

≈ 122 кг.

9

≈ 40 кг.

10

Фрисбі — ігровий снаряд, він же «летюча тарілка» або «летючий диск».

11

«Nabisco» (Національна бісквітна компанія) — відомий виробник печива та подібної продукції.

12

Кекс, який традиційно готується за рецептом «усього по фунту (0,45 кг)» — у рівній пропорції змішуються масло, яйця, борошно та цукор.

13

«The Bugs Bunny Show», «Roadrunner Hour», «The Drac Pack» — популярні анімаційні телесеріали, що йшли в ранковому суботньому ефірі американських телеканалів.

14

Лікарський препарат для зниження кислотності.

15

У бейсболі — гравець, який виконує подачу.

16

Голландська хвороба в’язів спричиняється грибками. Під їхньою дією сік у дереві поступово перетворюється на камідь, від чого рослина пізно випускає листя, рано його скидає і взагалі поступово всихає.

17

Фантастична істота, вигадана для реклами «Макдональдзів». Фіолетова, грушоподібна, волохата.

18

Теж персонаж із реклами «Макдональдзів». Вбраний у циліндр, фрак, смугасті штани, має портфель. На перев’язі написано «мер». Голова являє собою чизбургер з очима.

19

Одна з найбільших військово-патріотичних та суспільно-політичних ветеранських організацій США.

20

Так? (нім.)

21

Так, мій мамо! (нім.) Помилка в граматичному роді пов’язана з алюзією на фразу «Ja, mein Führer!» («Так, мій фюрере!»).

22

≈ 178 см.

23

≈ 2,5 см.

24

≈ 193 см.

25

Домогосподарці (нім.).

26

Американські телесеріали.

27

Ігрове телешоу.

28

4,5 кг.

29

Консервовані макарони з м’ясом у томатному соусі.

30

Марка шкіряного гаманця.

31

Різновид буфета, популярний у штаті Індіана на початку ХХ століття. Звідти й назва — гужієрами прозивають жителів штату Індіана.

32

Легкий кримінальний серіал, ішов по телебаченню в США у 1977—1983 роках.

33

Оригінальна назва «Where the Wild Things Are». Відома книжка-картинка про те, як неслухняний хлопчик потрапив до країни чудовиськ (які зображені доволі кумедними, незважаючи на кошлатість і зубатість), став їхнім королем і повернувся додому.

34

2 м 45 см.

35

Юнацька християнська асоціація, яка займається громадською активністю й популяризацією спорту. Очевидно, Стів мав на меті працювати там тренером з тенісу.

36

Напівдвигун, гемі-двигун — двигун із напівсферичними камерами згоряння. Спочатку був розроблений для літаків-винищувачів. Використовується в потужних автомобілях.

37

Суп-пюре з цибулі.

38

George Denis Patrick Carlin — американський комік, відомий своїм чорним гумором і монологами на заборонені теми.

39

«Tupperware», «Amway», «Stanley Home Products» — фірми, які реалізовують через мережу агентів масову продукцію хатнього вжитку, як-от: побутову хімію, косметичні засоби та ін.

40

«Fenway Park» — бейсбольний стадіон у Бостоні, домашня арена для команди «Boston Red Sox».

41

Гра слів: «Сокс» («Socks» у стандартному написанні, «Sox» у назві бейсбольної команди) означає «шкарпетки».

42

Центральна і найдовша вулиця Бостона.

43

≈ 27 м.

44

73 градуси за Фаренгейтом ≈ 23 °С.

45

22,5 кг.

46

≈ 5500 м.

47

Універсальний клей на основі ПВА.

48

Гори в північно-східній Пенсільванії — поросле лісом плато.

49

Ліки проти печії.

50

«Shop ‘n Save» — мережа продуктових крамниць.

51

Близько 30 °С.

52

Так називаються засоби, які є водночас розчинниками і засобами для миття.

53

«Dukes of Hazzard» — телесеріал про двоюрідних братів на прізвище Дюк (Газзард — вигаданий округ у штаті Джорджія). Вони займаються перевезенням самогону, уникаючи при цьому всіляких пасток, які розставляє корумпований шериф округу.

54

«B. J. and the Bear» — комедійний серіал про водія-далекобійника і його ручного шимпанзе.

55

Серіал про ковбоїв.

56

Видаються малозабезпеченим для пільгового придбання харчів.

57

Приблизно півметра.

58

Симбіоністська армія визволення — північноамериканська ліворадикальна організація, діяла в 1973—1975 роках. Її члени грабували банки, захоплювали заручників та вчинили низку інших насильницьких дій.

59

Сіско і Панчо — герої телесеріалу-вестерну «Малюк Сіско», відчайдухи робінгудівського образу.

60

7,5 м.

61

«Maytag» — компанія, що виробляє побутову техніку, здебільшого пральні й посудомийні машини.

62

Mercer Meyer (нар. 1943) — американський письменник і художник, автор добрих і кумедних дитячих книжок із картинками.

63

Ідеться про підвішене вгорі кільце, дотягнувшись до якого, можна виграти приз.

64

Понад 300 м.

65

≈ 6 м.

66

Героїня фільму — красива білявка, в яку під час експедиції закохалася гігантська мавпа.

67

60 °С.

1 ... 101 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Куджо», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Куджо"