Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Агент №13 📚 - Українською

Читати книгу - "Агент №13"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Агент №13" автора Андраш Беркеші. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 101 102
Перейти на сторінку:
згорнув аркуш і поклав його в кишеню.

— Звичайно, це не доказ проти тебе, бо Салаї не впізнав тебе ні тоді, ані тепер. Але ти сам клюнув на принаду. Твій мундштук я знайшов не в човні. Я взяв його з твоєї сигаретниці. Вибач за оману. Мундштук був лише моєю принадою. Я не сумнівався, що ти клюнеш на неї.

— Мабуть, так краще, — згодився професор. — Я не хотів убивати його. Не знав я і про те, що то Бланка організувала його візит до трьох верб. Адже ти знаєш, я завжди купаюся у тому місці.

— Хіба ти не знав, що Меннел розвідник?

— Звідки мені було знати? Я дізнався про все лише тоді, коли Бланка у розпачі сказала, з якою метою приїхав Меннел. Можеш уявити собі мій душевний стан. Моя сестра — агент іноземної розвідки! Щоправда, її шантажували, але все одно агент. І бачиш, вона, нещасна, навіть після всього, що сталося, не хотіла виказати Губера. Боялася сказати, що Губер і є той самий Моношторі…

— А ти чому мовчав?

— Я двічі приходив до тебе і не міг застати. Всю ніч не спав, шукав виходу. Це була складна дилема. Що робити? Заявити про сестру органам? Уранці я знову заходив до тебе, а ти саме поплив рибалити ще вдосвіта. Тоді я пішов до трьох верб. Там і зустрів Меннела. Сказав йому, що мені все відомо. Він поводився нахабно, зарозуміло. Сказав: ми, мовляв, усі в його руках, і Казимира він теж завербує. Я відповів, що заявлю на нього, він злякався і накинувся на мене. Ударив і мало не задушив. А далі тобі вже все відомо…

— На жаль, так, — тихо промовив Шалго.

— Як же мені бути?

— Уранці піди сам до Балінта. Розкажи йому все. Всю правду.

До кімнати вбіг пополотнілий Казимир.

— Вона отруїлася! — прохрипів він. — Померла…

Всі вражено перезирнулися.

— О боже! Отруїлася! — повторив інженер і повалився на диван.

Таборі якийсь час мовчки дивився на Казимира, потім поквапливо вийшов з кімнати.

Казимир сховав обличчя у долонях, плечі його здригалися.

З боку тераси почулися кроки. Увійшли Ліза, Ілонка і доктор Сегфю.

— Підніміться нагору, докторе, — проказав Шалго. — Вона отруїлася.

Лікар мовчки пройшов через кімнату.

Ілонка хвилину нерішуче постояла на місці, потім підійшла до Казимира, сіла поруч і тихо позвала його:

— Казимире…

Ліза кивнула чоловікові. Шалго підійшов до дружини, узяв її за руку. Ще хвильку вони дивилися на молодих, потім повернулись і пішли через сад до свого будинку.

— Знову ноги болять, люба моя, — простогнав старий.

— Зараз… я мерщій зігрію води, запарю тобі тієї травички…

— Як добре, що ти біля мене, Лізо, — розчулено проказав Шалго. — О, як добре!..


Примітки
1

Обласний центр. (Тут і далі прим. перекладача).

(обратно) 2

«Русалка» (угорськ.).

(обратно) 3

Мається на увазі герой популярного в Угорщині багатосерійного англійського телефільму «Сінклер Темплар — детектив».

(обратно) 4

Ангел, Мегре — герої багатосерійного англійського детективного телефільму, популярного в Угорщині.

(обратно) 5

Найманий керуючий справами.

(обратно) 6

Мається на увазі мікрофон для підслуховування.

(обратно) 7

«Угорське море». Так в Угорщині називають озеро Балатон.

(обратно) 8

Відомий кубинський революціонер, соратник Фіделя Кастро.

(обратно) 9

Героїня рубрики в одному з угорських журналів, яка радить жінкам у різних випадках життя.

(обратно) 10

Фрич — суміш вина та газованої води.

(обратно) 11

Модна пісня фашистських окупантів у роки другої світової війни.

(обратно) 12

Телекс — апарат для абонентного телеграфного зв'язку.

(обратно) 13

Один із робітничих районів Будапешта,

(обратно) 14

«Солодке».

(обратно) 15

«Сонячне проміння» (угорськ.).

(обратно) 16

Фюредський.

(обратно)
Оглавление Андраш Беркеші АГЕНТ №13 Роман 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1 ... 101 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Агент №13», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Агент №13"