Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Раніше, ніж їх повісять 📚 - Українською

Читати книгу - "Раніше, ніж їх повісять"

471
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Раніше, ніж їх повісять" автора Джо Аберкромбі. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 101 102 103 ... 174
Перейти на сторінку:
Це встановлено. Це обіцяно.

— Сумніваюся, що ти це побачиш.

Вона всміхнулася йому.

— Я сумніваюся, що це побачиш ти. Мій батько волів би взяти це місто без бою, але якщо за нього треба битися, він битиметься, і битиметься немилосердно, підтримуваний гнівом Божим. Це — перший крок на обраному ним шляху. На шляху, обраному ним для всіх нас.

— Який крок наступний?

— Думаєш, мої господарі розповідають мені свої плани? А твої тобі? Я — черв. Я — ніщо. І все ж я — це більше, ніж ти.

— Що далі? — процідив Ґлокта.

Нічого, крім мовчання.

— Відповідай йому! — процідила Вітарі.

Фрост витягнув із жаровні тавро з жовтогарячим сяйвом на кінці та втиснув його в оголене плече Шікель. Із шипінням здійнялася пара з огидним запахом, забризкав і зашкварчав жир, але дівчина не сказала нічого. Вона беземоційно стежила лінивими очима, як палає її ж плоть. «Тут відповідей не буде. Лише нові запитання. Весь час нові запитання».

— Із мене досить, — буркнув Ґлокта, узявся за свій ціпок і ледь-ледь зіп’явся на ноги, скривившись у болючому й марному намаганні відірвати від своєї спини сорочку.

Вітарі махнула рукою на Шікель, не зводячи з Ґлокти блискучих очей, прикритих важкими повіками, і не припиняючи злегка всміхатися.

— Що нам робити з цим?

«Нічим не цінна агентка байдужого господаря, послана проти власної волі в далекий край битися та вбивати з причин, яких вона практично не розуміє. Нічого не нагадує?» Ґлокта скривився, повернувшись зболеною спиною до смердючої кімнати.

— Спаліть його, — сказав він.

Яскравого вечора Ґлокта стояв у себе на балконі, опустивши несхвальний погляд на Нижнє місто.

Тут, на скелі, було вітряно — з моря дув холодний вітер, що бив Ґлокту по обличчю, по пальцях на сухому парапеті та шмагав його полами плаща по ногах. «Це найбільше схоже на зиму з того, що ми отримаємо в цьому клятому тиглі». Полум’я смолоскипів біля дверей метлялося та миготіло у своїх залізних клітках двома вогниками в дедалі густішій пітьмі. Удалині були інші вогні, багато вогнів. На такелажі кораблів Союзу в гавані горіли лампи, чиї відображення спалахували та розбивались у воді внизу. Вогні сяяли у вікнах темних палаців під цитаделлю, у вершечках високих шпилів Великого храму. Унизу, у нетрях, палали тисячі смолоскипів. Річки з крихітних цяточок світла, що витікали з будівель на дороги й текли до воріт Верхнього міста. «Біженці покидають свої нехитрі домівки. Прямують у нехитрі схованки. Цікаво, як довго ми зможемо їх убезпечувати після падіння суходільних стін?» Він уже знав відповідь. «Недовго».

— Очільнику!

— Отакої, майстер Коска. Я дуже радий, що ви змогли до мене приєднатися.

— Ще б пак! Немає нічого кращого за прогулянку на свіжому вечірньому повітрі після сутички.

Найманець підійшов ближче. Ґлокта, попри морок, бачив, що він змінився. Він ішов бадьорою ходою, з блиском в очах, волосся в нього було охайно зачесане, а вуса навощені до жорсткості. «Несподівано витягнувся на дюйм чи два й помолодшав щонайменше на десять років». Він гордовито підійшов до парапету, заплющив очі та глибоко, шумно вдихнув гострим носом.

— Ви маєте надзвичайно гарний вигляд як на людину, яка щойно побувала в бою.

Штирієць усміхнувся йому на весь рот.

— Я був не так у бою, як позаду нього. Мені завжди видавалося, що найперші ряди — кепське місце для ведення бою. Через гамір тебе ніхто не чує. А ще там справді дуже високі шанси бути вбитим.

— Без сумніву. Як він минув для нас?

— Гурки ще за стінами, тож я сказав би, що порівняно з іншими боями він минув добре. Сумніваюся, що загиблі зі мною б погодились, але кому не насрати на їхню думку? — Він радісно почухав собі шию. — Ми сьогодні добре постарались. Але хто може сказати, що буде завтра та післязавтра? Досі жодних шансів на підкріплення?

Ґлокта хитнув головою, і штирієць різко вдихнув.

— Мені, звісно, однаково, та вам, можливо, слід замислитися про відступ, поки ми ще утримуємо затоку.

«Відступити хотіли б усі. Навіть я». Ґлокта пирхнув.

— Мене тримає на повідці Закрита Рада, а вона каже «ні». Як вона мені повідомляє, цього не дозволить честь короля, а його честь, очевидно, важливіша за наші життя.

Коска підняв брови.

— Честь, так? А що це, власне, за хрінь така? Кожен вважає її чимось іншим. Її не можна пити. Її не можна трахати. Що більше її в людини, то менше вона приносить їй користі, а якщо її зовсім нема, людина за нею й не тужить. — Він хитнув головою. — Але дехто вважає, що це — найкраща річ на світі.

— Ага, — буркнув Ґлокта, облизавши порожні ясна. «Честь варта менше за ноги чи зуби. Я дорого заплатив за цей урок». Він поглянув на затінені обриси суходільних стін, на яких там і тут палали багаття. Ще було чути нечіткі звуки бою, а час від часу здіймалася високо в повітря якась підпалена стріла й падала в розгромлені нетрі. «Кривава справа триває досі». Він глибоко вдихнув.

— Які в нас шанси протриматися ще тиждень?

— Ще тиждень? — Коска стиснув вуста. — Пристойні.

— Два тижні?

— Два? — Коска цокнув язиком. — Не такі добрі.

— Отже, триматися місяць було б безнадійною справою.

— Саме так, безнадійною.

— Здається, ця ситуація вас мало не тішить.

— Мене? Безнадійні справи стали моєю спеціальністю. — Він усміхнувся Ґлокті. — Нині мене цікавлять лише такі.

«Мені це знайоме».

— Втримуйте суходільні стіни, скільки зможете, а тоді відступіть. Нашою наступною лінією оборони мають бути стіни Верхнього міста.

Усмішка Коски аж засяяла в темряві.

— Втримувати, скільки зможемо, а тоді відступити! Не можу дочекатись!

— А ще нам, можливо, слід підготувати якісь несподіванки для своїх гуркських гостей на той час, коли вони таки прорвуться за стіни. Ну, знаєте, — Ґлокта байдужо змахнув рукою, — натяжні дроти, приховані ями, перемазані випорожненнями палі й таке інше. Насмілюся сказати, що ви маєте певний досвід таких військових дій.

— Я маю досвід будь-яких військових дій. — Коска стукнув підбором об підбор і старанно віддав честь. — Палі та випорожнення! От вам і честь.

«Це війна. Честь тут лише в перемозі».

— До речі, про честь: вам варто сповістити нашого друга, генерала Віссбрука, де розташовані ваші несподіванки.

1 ... 101 102 103 ... 174
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Раніше, ніж їх повісять», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Раніше, ніж їх повісять"