Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Гаррі Поттер і орден Фенікса 📚 - Українською

Читати книгу - "Гаррі Поттер і орден Фенікса"

379
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гаррі Поттер і орден Фенікса" автора Джоан Роулінг. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 105 106 107 ... 221
Перейти на сторінку:
всміхнувшись і дивлячись, як він намагається збагнути сенс її слів. - Вам і містеру Візлі. І ще, здається мені, буде безпечніше, якщо заборона стосуватиметься й брата-близнюка цього юнака... якби колеги по команді його не стримали, я більш ніж упевнена, що він теж напав би на юного містера Мелфоя. Зрозуміло, необхідно також конфіскувати їхні мітли. Я їх надійно зберігатиму у своєму кабінеті, щоб уникнути будь-яких порушень моєї заборони. Але я не перегинатиму палиці, професорко Макґонеґел, - повернулася вона знову до їхньої виховательки, що стояла тепер нерухомо, наче вирізьблена з криги, й дивилася на неї. - Решта гравців команди може грати й надалі, я не помітила в їхніх діях хуліганських ознак. На все вам добре.

І з виглядом найвищого задоволення Амбридж вийшла з кімнати, залишивши по собі мертву тишу.

*

- Заборонено, - простогнала Анжеліна ввечері у вітальні. - Заборонено. Ні ловця, ні відбивачів... то що ж нам тепер робити?

Зовсім не відчувалося переможного настрою. Скрізь, куди не глянь, Гаррі бачив нещасні й сердиті обличчя. Гравці команди посідали біля каміна - всі, окрім Рона, якого після закінчення гри ніхто не бачив.

- Це так несправедливо, - безпорадно пожалілася Алісія. - А як же тоді Креб, що вгатив бладжером уже після свистка? Йому вона хіба заборонила грати?

- Ні, - проказала нещасна Джіні, що сиділа з Герміоною біля Гаррі. - Його покарали переписуванням тексту, я чула, як за вечерею Монтеґю з цього приводу реготав.

- А заборонили грати Фредові, хоч він нічого й не зробив! - розлючено застукала себе кулаком по коліні Алісія.

- Це не моя вина, - вишкірився Фред, - якби ви втрьох мене не тримали, я з нього зробив би котлету.

Гаррі тоскно поглядав у темне вікно. Там падав сніг. Упійманий снич кружляв по вітальні. Учні стежили за ним, мов загіпнотизовані, а Криволапик стрибав з крісла на крісло, намагаючись його зловити.

- Я йду спати, - поволі підвелася Анжеліна. - Може, виявиться, що це був страшний сон... може, завтра я прокинуся й зрозумію, що ми ще навіть не грали...

Невдовзі вслід за нею пішли Алісія й Кеті. Пізніше, люто на всіх зиркаючи, попленталися спати Фред і Джордж, а за ними подріботіла й Джіні. Біля каміна залишилися тільки Гаррі та Герміона.

- Ти Рона ніде не бачив? - тихенько спитала Герміона.

Гаррі похитав головою.

- Мабуть, він нас уникає, - припустила Герміона. - Як ти гадаєш, де він?..

І саме тієї миті вони почули за спиною рипіння - відхилився портрет Гладкої Пані і крізь отвір до вітальні заліз Рон. Він був поблідлий, з припорошеним снігом волоссям.

Побачив Гаррі з Герміоною і завмер на місці.

- Де ти був? - схопилася стривожена Герміона.

- Гуляв, - відмахнувся Рон. Він і досі був у квідичній формі.

- Ти аж задубів, - занепокоїлася Герміона. - Іди погрійся!

Рон пошкандибав до каміна і, не підводячи очей, бухнувся в найдальше від Гаррі крісло. Снич усе ще кружляв над їхніми головами.

- Пробачте, - буркнув Рон, дивлячись собі під ноги.

- За що? - здивувався Гаррі.

- За те, що я вбив собі в голову, ніби вмію грати в квідич, - пояснив Рон. - Я завтра піду з команди.

- Якщо ти підеш, - спалахнув Гаррі, - то в команді залишиться всього троє гравців. - І у відповідь на спантеличений Ронів погляд додав: - Мені заборонили грати довічно. А ще Фредові й Джорджу.

- Що? - вереснув Рон.

Герміона все йому розповіла, бо Гаррі просто не мав на це сили. Коли вона закінчила, на Рона боляче було дивитися.

- Це все через мене...

- Ти ж не змушував мене бити Мелфоя, - сердито заперечив Гаррі.

- ...якби я так жахливо не зіграв у квідич.

- ...це ніяк не стосується бійки.

- ...та пісня сильно мене дістала.

- ...та вона б кого завгодно дістала.

Герміона підвелася, відійшла до вікна, подалі від суперечки, й задивилася на сніг, що кружляв за вікном.

- Та годі вже тобі! - вибухнув Гаррі. - Нам і так погано, а тут ще ти собі голову попелом посипаєш!

Рон нічого не відповів, лише втупився, бідний, у мокрий край своєї мантії. За якийсь час сказав глухим голосом:

- Мені ще ніколи в житті не було так паскудно.

- Ти не один такий, - гірко всміхнувся Гаррі.

- Знаєте, - сказала тремтячим голосом Герміона, - здається, є одна штука, яка поліпшить вам настрій.

- Та ну? - скептично скривився Гаррі.

- Так, - і Герміона відвернулася від чорного засніженого вікна, широко всміхаючись. - Геґрід повернувся.

- РОЗДІЛ ДВАДЦЯТИЙ -

Геґрідова розповідь

Гаррі помчав до хлопчачих спалень, щоб витягти з валізи плаща-невидимку та Карту мародера. Зробив це з такою швидкістю, що вони з Роном були готові вирушати щонайменше за п'ять хвилин до того, як з дівчачих спалень прибігла Герміона у шарфі, рукавицях і в неоковирній шапочці з тих, що вона плела для ельфів.

- Бо там холодно! - почала виправдовуватися вона, коли Рон нетерпляче цокнув язиком.

Вони пролізли крізь отвір за портретом і поспіхом накинули на себе плаща-невидимку. Рон уже так виріс, що мусив пригинатися, бо з-під плаща стирчали ноги. Повільно і обережно вони проходили численними сходами, інколи зупиняючись, щоб перевірити на Карті, де перебувають Філч і Місіс Норіс. Їм пощастило. Не зустріли нікого, крім Майже-Безголового Ніка, що неуважно кудись плив, мугикаючи собі під носа мелодію, яка до болю нагадувала «Візлі - наш король». Крадькома перейшли вестибюль і вийшли на тихе засніжене подвір'я. Серце в Гаррі радісно закалатало, коли попереду він побачив золотаві квадратики освітлених вікон і дим, що клубочився з димаря Геґрідової хижі. Він швидко покрокував уперед, і друзі, наштовхуючись одне на одного, подріботіли за ним. Під ногами рипів дедалі глибший сніг, і ось нарешті вони опинилися біля дерев'яних вхідних дверей. Коли Гаррі підняв кулак і тричі постукав, усередині люто загавкав пес.

- Геґріде, це ми! - гукнув Гаррі крізь замкову шпарину.

- Та я си так і подумав! - озвався низький голос.

Вони усміхнулися одне до одного під плащем. Відчули в Геґрідовім голосі радісні нотки. - Щойно три секунди, як си приліз додому... геть, Ікланю... марш, дурна псяро...

Відсунувся засув, двері зі скрипом прочинилися і в отворі з'явилася Геґрідова

1 ... 105 106 107 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гаррі Поттер і орден Фенікса», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса"