Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон 📚 - Українською

Читати книгу - "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Покоївка з привілеями" автора Софі Бріджертон. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 105 106 107 ... 158
Перейти на сторінку:
24.

— Маю визнати, вони такі їстівні, — нарешті промовив Тоні.

Він жував той нещасний хлібний трикутник без скоринок досить довго й з таким виразом обличчя, ніби я запхала йому до рота чиюсь шкарпетку, начинену броколі або ще якимсь зеленим, гидким, проте корисним, їдлом.

— Та невже? — гмикнула я.

Він витер пальці серветкою.

— Ну я не зовсім бовдур. Якщо батькові безладні шлюби і навчили мене чогось, то це розуміння — іноді потрібно збрехати, щоб вночі лишитись без одягу.

— Ні, єнотику, не зовсім так, — заперечила я, відпивши з келиха. — Потрібно збрехати й дотримуватись цієї брехні постійно. Інакше існує ризик лишитись без роздягань навічно.

На жаль, нам обом було добре відомо — якщо бос трохи натисне — поцілунками і шепотом, і своїми пестощами, — я піддамся. Але він підіграв й прикинувся нажаханим.

— Та ти не гарячкуй так, Бессі. Хочеш, я з’їм ще один сендвіч?
— Це тебе вже не врятує.

Сидіти ось так й жартівливо сперечатися було збіса добре. Тоні привіз мене на пляж Тотенвіль, найпівденнішу точку штату Нью-Йорк, і тут, сховавшись за деревами на клаптику золотаво-сірого піску, я не озиралася з-за плеча на крижане стерво, на всіх тих хльорок, що ранок за ранком виходили зі спальні Соретті, взагалі на Мангеттен, нехай вдалині й виднівся, ніби марево, привид мосту Верацано. Повз нас пропливали яхти та невеличкі вітрильники, сонце пощипувало щоки, роблячи їх рум’яними замість босових баляндрасів, і ми ліниво сьорбали просеко, поки Мадонна, яка виявилася рідкісною й коштовною блакитною Ферарі Спайдер, гріла свої наполіровані воском дверцята на стоянці.

Матуся не схвалила б подібних порівнянь, але я почувалася так, ніби потрапила до раю ще за життя. Нехай на кількагодинну екскурсію, не назавжди, та щоб дійсно перепочити трохи, мені вистачить і цього.

— До речі, коли я робила сендвічі, побачила дещо цікаве, — точніше, коли я порпалася у кухонних шафках Великого Джо й зазирнула в комору. Але я мала виправдання — збиралась на пікнік. З ним доволі зручно нишпорити, хіба ні? — Джованні має цілий запас банок того твого соусу, — за викраденим родинним рецептом.

Соретті пальцем підсунув окуляри, що сповзли на кінчик носа, й кивнув.

— О так, я в курсі.

Ну звісно. Дурна Елізабет! Це ж комора його батька. Не здивуюся, якщо сам Тоні поставив туди ті банки, щоб ще сильніше дошкулити Джованні своєю нахабною витівкою.

— Тільки не кажи, що це така собі спроба змусити його щезнути з прилавків, скупивши увесь…

Що-що, а гарячкувати, не переймаючись наслідками, ці чоловіки вміли. Особливо Великий Джо, якщо згадати про його весільний пунктик.

— Це було б в його дусі — драматично й цілковито безглуздо, — схоже, Тоні поділяв мою думку, нехай я й не виголошувала її зараз. — Він гризтиме мене цим до скону, а все одно додає той соус час від часу у свої страви, бо, цитую, «але ж смак як в дитинстві — як в mia cara mamma [1]», — він досить вдало передражнив батька. — Я ж маю ще рецепти… І це йому напевне не сподобається, — піднявши окуляри на чоло, бос підморгнув мені, й у карих очах читалося, що батькове несхвалення його не спинить.

— Звідки ти їх маєш? — зацікавилась я. Якщо йдеться про якийсь збірник, хіба ним не має володіти саме Великий Джо? Як він опинився у Тоні?

— Пам’ятаєш той пень у саду? — вточнив він. Я кивнула. — На подвір’ї мого діда в селищі Сан-Джованні-ін-Гальдо, неподалік від Апеннінських гір, росла олива. Він розповідав, що ледь не народився під нею. Змалечку спав в її тіні, грався, робив уроки й оплакував смерть батька… З цим деревом було тісно пов’язане все його життя. Тож коли він змушений був переїхати до Штатів, навідріз відмовився лишати ту оливу. Він вважав те старе дерево членом родини, а в його стовбурі за океан вивіз справжній скарб. Якось він розповів мені про це.

Бос змовкнув, чекаючи на відповідь, а я кілька хвилин лише кліпала, осмислюючи почуте. Яка зворушлива історія! Але щось не складалося, і я не могла отак зразу збагнути, що саме.

— І що тепер? Зателефонуємо Ніколасу Кейджу?

— Нащо? Той скарб вже знайшли.

— Хто?
— Ну звісно ж я, — відпустив він смішок, хитаючи головою. — Це була сімейна книга рецептів. З покоління в покоління, усе, що готували на кухні Соретті, записано в ній.

— І де ж вона тепер?
— В моїй банківській скриньці.

— Гаразд, — я знов приклалася до келиха, щоб очистити думки. — І що з цього правда?

Соретті зітхнув так, немов я завдала його серцю нищівного удару, й маринував мене мовчанкою не менше ніж хвилину.

Але я не здалася. Знаю я ці його оповідки!

— Частина про скриньку. Оливу дід справді обожнював, але привіз з собою лише гілку. Яку спалили з ним, коли він помер.

— В грапі? — випалила я, й одразу ж прикусила язика.

На щастя, бос розреготався. Підігнувши ноги, він почав знімати черевики, й продовжив говорити.

— В крематорії. А книгу рецептів, яка справді існує, я поцупив в нього за рік до цього. Дідусь став геть забудькуватий наприкінці, і я скористався цим.

Дідько! Тільки цього мені бракувало! Бабій, має проблеми з алкоголем, та ніколи не визнає їх, бо «це ж усього лише вино», маніпулятор, брехун і злодій… Повний набір. Цікаво, коли він зізнається у нерозкритому вбивстві? Післязавтра?

— Якщо ти коли-небудь зустрінешся з моїми батьками, — попросила я, масуючи скроні, щоб не розпочався головний біль, який з’являється зазвичай після оцих відкриттів, наскільки насправді Тоні Соретті грішний, — не смій розповідати їм цю історію. Краще вже нісенітниця з пнем, — і це я вперше узагалі припустила, що знайомство з моїми батьками колись може статися. Все це вплив узбережжя й сонця, мене розморило і я втратила пильність. І поки Тоні не звернув на це увагу, я вирішила змінити тему. — Бачиш, я не приховую їх від тебе, — лише бережу їхню психіку. — І тобі ж звичайно анітрохи не соромно, що ти ховав друзів від мене.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 105 106 107 ... 158
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"