Книги Українською Мовою » 💛 Гумор » Пригоди бравого вояка Швейка 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди бравого вояка Швейка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди бравого вояка Швейка" автора Ярослав Гашек. Жанр книги: 💛 Гумор. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 107 108 109 ... 221
Перейти на сторінку:
байдуже сказав:

— Мене обвинувачують у бунті.

— Не таке виварювали та виїдали, — заспокійливо відізвався Швейк. — А це як раз плюнути!

— Звичайно, — сказав охотник, — якщо ми таким способом з допомогою різних судів хочемо виграти війну. Коли їм уже так заманулося за всяку ціну зі мною судитись, хай судяться. Один мій процес зовсім не міняє цілої ситуації.

— А як же ти збунтувався? — запитав сапер Водічка, з симпатією позираючи на охотника.

— Я не хотів чистити нужників на гауптвахті, — відповів той, — і мене погнали аж до полковника. Це той індик, що моркву риє. Зачав на мене кричати: мене, мовляв, посадили згідно з полковим рапортом, і я звичайний в’язень, і він взагалі дивується, як мене ще земля носить і як вона обертається, коли в армії знайшлася така людина, такий охотник, з правом на офіцерський чин, але який своєю поведінкою може викликати лиш огиду і презирство з боку своїх начальників. Я йому відповів, що обертання землі не може припинитися через появу на ній такого охотника, як я, що закони природи сильніші, ніж охотницькі нашивки. Я краще хотів би знати, хто мене може змусити чистити якусь вбиральню, якої я не загаджував, хоч і мав на це право після тієї гнилої капусти і вимоченої баранячої солонини зі свинської полкової кухні. Потім я сказав полковникові, що його запитання, чому мене земля носить, трохи дивне, бо землетрусу через мене аж ніяк не буде. Пан оберст[299] під час моєї промови нічого не казав, тільки зубами клацав, як стара кобила, коли їй від мерзлого буряка язик дубіє, а потім як заверещить: «То ви будете чистити вбиральню чи не будете?!» «Голошу слухняно, що я ніякої вбиральні чистити не буду». «Ви будете чистити, джмелю ви однорічний?!». «Голошу слухняно, не буду». «Стонадцять чортів турковій його мамі! Ви будете чистити, і то не одну, а сто вбиралень!». «Голошу слухняно, не буду чистити ані сто, ані одну». І так зарядили: «Будете чистити?» — «Не буду чистити». Слово «вбиральня» літало сюди й туди, немовби то була якась дитяча примовка з книжки Павли Мудрої[300]. Полковник бігав по канцелярії як скажений, потім урешті сів і сказав: «Поміркуйте добре, інакше я вас віддам до дивізійного суду за бунт. І не думайте, що ви будете перший охотник, якого в цю війну розстріляли. У Сербії ми повісили двох охотників з 10-ої роти, а одного з 9-ої розстріляли, як те ягнятко. А чому? За їхню впертість. Ті двоє, яких ми повісили, відмовлялися під Шабацем проколоти багнетами жінку і сина одного чужака[301], а охотник з 9-ої роти був розстріляний за те, що не хотів іти вперед і всіляко викручувався: то йому спухли ноги, то він узагалі плоскоступий. Отже, будете чистити вбиральні чи не будете?» «Голошу слухняно — не буду». Полковник подивився на мене і спитав: «Ви часом не слов’янофіл?» «Ні, аж ніяк».

Потім мене забрали і повідомили, що обвинувачують у бунті.

— Найкраще зробиш, — порадив Швейк, — коли тепер вдаватимеш ідіота. Ото як я сидів у гарнізоні, був там з нами справді дуже мудрий і освічений викладач торгівельної школи. Він дезентирував з фронту, і над ним хотіли влаштувати гучний показовий процес, щоб на пострах іншим засудити й повісити. Та він з цього дуже просто вислизнув: почав удавати хворого спадковою психічною хворобою, а коли штабний лікар його оглядав, він заявив: ніякий він не дезентир, а просто з молодих років любить мандрувати, і його завжди кудись далеко тягне: одного разу він прокинувся в Гамбурзі, а іншим разом — у Лондоні, і сам не міг збагнути, як туди потрапив. Його батько, мовляв, був алкоголік і скінчив життя самогубством ще до його народження; мати була повія, пиячила і вмерла від перепою; молодша сестра втопилася; старша — кинулася під поїзд; брат нібито стрибнув із залізничного мосту на Вишеграді. Дід убив свою жінку, облив себе нафтою і запалив; друга бабуня волочилася з циганами і отруїлася в тюрмі сірниками. Одного племінника судили декілька разів за підпал, і він у Картоузах[302] перерізав собі куснем скла жили на шиї; племінниця з батькового боку кинулася у Відні з шостого поверху. А він сам у дитинстві був дуже занедбаний: його вихованням ніхто не займався, і він до десяти років не вмів говорити, бо коли йому було шість місяців, ті, що його на столі сповивали, кудись відійшли, а кіт стягнув його зі стола, і він дуже вдарився головою об підлогу. Він казав, що час від часу терпить страшенні головні болі і в такі хвилини не знає, що робить. У такому, власне, стані він пішов з фронту до Праги і опам’ятався щойно тоді, коли його «У Флеків»[303] за пивом заарештувала військова поліція. Ви б тільки побачили, як радо його відпустили з армії, а п’ятеро вояків, які з ним сиділи в камері, про всяк випадок записали собі приблизно таке:

Батько — алкоголік.

Мати — повія.

I сестра (втопилася)

II сестра (поїзд)

Брат (з мосту)

Дід + жінку, нафта, запалив

Бабуня (цигани, сірники) і т. ін.

Але коли один з них почав декламувати це штабному лікареві, то навіть і через племінника ще не перестрибнув, як його штабний лікар (бо до нього вже третій такий з’явився) перервав: «А твоя племінниця з батькового боку кинулася в Відні з шостого поверху, а твоє виховання було страшно занедбане і тому тебе, голото нещасна, виправить тюрма». Цього вояка відвели у тюрму, зв’язали у козли. І знаєте, помогло — з голови зразу ж вивітрилося і занедбане виховання, і батько-алкоголік, і матиповія, і він сам волів добровільно зголоситися на фронт.

— Нині, — сказав охотник, — в армії вже ніхто не вірить в успадковану ненормальність, бо, врешті, довелося б усі генеральні штаби пересадити до божевільні.

У кованих дверях заскреготів ключ і ввійшов наглядач:

— Піхотинець Швейк і сапер Водічка, до пана слідчого.

Обидва підвелися, і Водічка сказав Швейкові:

— Бачиш їх, бісових іродів? Щодня допит, і кінця-краю тому нема. Краще б нас уже, трясця їхній матері, засудили і не вовтузилися з нами. Бо так тільки цілий Божий день байдики б’ємо, а ті мадярські шибайголови бігають навколо, аж руки сверблять.

Дорогою до канцелярських приміщень дивізійного суду (вони містилися на другому кінці, в іншому бараці)

1 ... 107 108 109 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди бравого вояка Швейка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди бравого вояка Швейка"