Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні 📚 - Українською

Читати книгу - "Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні"

757
0
09.11.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Служниця для божевільного графа" автора Делісія Леоні. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 153
Перейти на сторінку:

Амадіна кивнула. Вона почистила кухню і тепер знімала фартух, збираючись іти відпочивати.

— Доктор Марвей так каже. Це Соур підслухав випадково розмову Її Світлості та лікаря. Він каже, що організм графа не реагує на щось, а свій розум теж не контролює. Ще трохи і вони зкличуть... ой, не розбираюся я в цих слівцях... комністіум...

— Консиліум? - підказала я.

— Та боги його знають. Може і так. Одним словом, граф небезпечний для суспільства. Його хочуть визнати неосудним і закрити в божевільні. Ось така трагічна доля у нашого господаря! Ой, добре, що його мати не дожила до таких часів. Бідолашна стара графиня! Вона не пережила б такого горя повторно.

— Повторно? - вчепилася я за цікавий момент.

— Тож ми думаємо, що це спадкове. Його батько, граф де Лівон, також збожеволів і помер. Все повторюється точнісінько. Я вже працювала в цій сім'ї і все бачила на власні очі. Кажуть, божевілля передається у спадок. І як добре, що молодий граф не має дітей! - Амадіна склала руки і вимовила подячну молитву богам. - Ну, ти їж дитинко. Помий тільки за собою тарілку, погаси світло і лягай відпочивати. Добраніч!

Жінка покинула мене, а я поглинала свій хліб. Нічого. У притулку нас годували лише двічі на день, і одним із прийомів їжі був шматок черствого хліба та холодний чай. Тож не звикати. Натомість я отримала безцінну інформацію. Отже, батько графа мав схожу хворобу? Але яку саме? Цілком ймовірно, що він міг бути дійсно божевільним, адже повірити в те, що обидва члени сім'ї були схильні до паразитарної магії - дуже складно. Швидше, навіть неможливо. Тоді виникало закономірне питання: а граф Вітор де Лівон чим саме хворий?

Я підігріла наново суп, відрізала пару шматочків хліба, заварила чай, і поклала на блюдце свій шматочок пирога. Сподіваюся, цього разу граф дотримає слова? Жертвувати своєю вечерею заради його чергової показової гри не маю наміру.

У маєтку вже панувала напівтемрява. Горіли кілька ламп, ледь освітлюючи коридори, сходи та великий парадний хол. Не вмію я ходити, як Соур. Стук моїх підборів луною розносився по порожньому будинку. Аби тільки дворецького ніде не зустріти. Якщо випливе, як примара з нізвідки, мої нерви не витримають. І залишиться граф, як і я, без вечері.

Відкрила двері до кабінету і одразу зустрілася з поглядом чоловіка. Він сидів навпроти, за письмовим столом. Трохи примружившись спостерігав за мною. Це був осмислений погляд, я була в цьому певна. І від цього мені стало якось не по собі.

Взявши з тумбочки тацю, занесла її до кабінету і поставила на стіл перед графом. Поспішно зачинила за собою двері і, зупинившись посеред кімнати, дивлячись графу в очі, промовила:

— Я принесла вечерю, мілорде. Щоб уникнути непорозумінь, хотіла б одразу поставити запитання: Ви бажаєте вечеряти чи мені віднести все назад? Мені вже зробили догану за розбитий посуд, тому, якщо щось не так, я краще віднесу і їжу і посуд цілими.

Важко було зрозуміти, що хоче сказати граф. Він дивився так, наче... «Яка темрява принесла її сюди?!» Погляд нерухомий, немиготливий, але від цього лише похмуріший і грізніший. Я нервово ковтнула, трохи кашлянула і повторила спробу:

— Я знаю, що Ви мене чуєте та розумієте. Також знаю, що Ви можете подати мені знак. Я пам'ятаю Ваші слова: поряд з Вами жодного звуку...

Я не домовила. Підлога під ногами почала тремтіти, на підносі застукав посуд від вібрації. При цьому чоловік нічим не видавав свого гніву. Але я була впевнена, що це його реакція на мою балаканину.

— Вважатиму, що це знак згоди на вечерю, - вимовила я і рішуче попрямувала до столу. Вібрація посилилася, але я не звертала уваги. Тихесенько лише нагадала чоловікові про нашу угоду. І тут вже граф проявив перші почуття. А саме здивування. Іронічне. Його ліва брова іронічно зігнулася, а погляд пропалював в мені дірку, через що я мимоволі спалахнула. Така вперта поведінка не в моєму характері. Але завтра мене могли вигнати надвір. На кону стояло занадто багато.

— Я не видам жодного звуку, якщо Ви також підете на контакт зі мною, мілорде. Я маю виконати свою роботу, інакше завтра мене звільнять. До того ж Ви голодні, і в цьому я впевнена. Не бачу сенсу відмовлятися від їжі.

Я присунула стілець ближче до чоловіка. Сіла поряд, взяла тарілку та ложку. Зачерпнула трохи супу і піднесла до стиснутих чоловічих губ.

Я вирішила не здаватися. Також уперто тримала ложку, хоч руку вже звело від напруження та незручної пози. У такому становищі, як ми сиділи, я дивилася на мужній профіль графа. Він невідривно дивився в одну точку, мабуть, намагаючись взяти мене змором.

— Мілорде, я можу бути й галасливою. Навіть не повірите наскільки! - не здавалася я. - Не забувайте, що Ваша маленька таємниця може розкритись. Не змушуйте мене стати нестерпною жінкою.

Чоловік закотив очі, тихенько зітхнув і відкрив рота. Мені навіть захотілося розсміятися. Так смішно він виглядав у цей момент. Я підібгала губи, щоб справді не посміхнутися. Я підносила хліб, чоловік відкушував шматочок, і я одразу ж підносила ложку гарячого бульйону. Після супу пішов пиріг з чаєм. З напоями було важче: щоб випадково не облити графа, щоб він не поперхнувся. Звичайно мені потрібна була практика, і я бачила гнівне обличчя, коли я все ж таки трохи розлила чай на його бороду, і на серветку, яку я передбачливо поклала на його груди.

1 ... 10 11 12 ... 153
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні"