Читати книгу - "Подвійне диво для генерального, Тая Смоленська"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Я схоплююся зі свого стільця, все ще приголомшена. У голові крутиться одна думка: "Що це означає? Навіщо так демонстративно?"
Мої руки злегка тремтять, коли я збираю свої речі, відчуваючи на собі погляди колег, у кабінеті настільки тихо, що мені здається, усім чути божевільне биття мого серця.
Їхні погляди сповнені цікавістю, деякі з них обмінюються пошепки припущеннями і поглядами. Я більш ніж упевнена, у них уже сформувалося своє бачення ситуації: молоденька практикантка і фінансовий директор, багатий і красивий. Про що ще мова? У їхніх думках я вже, найімовірніше, розсовую ноги перед чоловіком просто в його кабінеті.
Золотарьов, хай йому грець, усе ще мене чекає біля дверей. Він стоїть спокійно, з легкою посмішкою на обличчі. Я намагаюся не дивитися йому в очі, оскільки відчуваю, як моє обличчя палає від збентеження і хвилювання.
- За мною, Тетяно, - каже він, подаючи мені знак слідувати за ним.
Я киваю і, зібравши останні залишки своєї гідності, йду за ним. Ми проходимо коридором, і я відчуваю, як кожен мій крок віддається гулом у моїй голові. Ми підходимо до його тимчасового кабінету. Артур відчиняє двері і пропускає мене вперед.
Кабінет має строгий і функціональний вигляд. На столі - ноутбук і кілька папок із документами. У кутку стоїть кавомашина. Я зупиняюся біля дверей, не знаючи, що робити далі.
- Сідай, - каже Артур, вказуючи на стілець перед його столом. - Нам потрібно обговорити твої обов'язки.
Я опускаюся на стілець, намагаючись приховати своє хвилювання. Артур сідає навпроти мене, його погляд залишається непроникним.
Сидячи перед Артуром Золотарьовим, я не могла не визнати, що він мав певну чарівність. Його впевнена поведінка, вміння тримати ситуацію під контролем - усе це викликало захоплення, але водночас і певне роздратування. Незважаючи на його зовнішню привабливість і бездоганний одяг, його зарозумілість і хамовите ставлення залишали неприємний осад.
Артур Романович був одягнений бездоганно. Його темний костюм, мабуть, був зшитий на замовлення, ідеально сидів на його стрункій фігурі, підкреслюючи спортивну статуру. Його сорочка була білосніжною, без єдиного залома, а краватка ідеально поєднувалася з рештою вбрання. На його зап'ясті красувався елегантний хронограф, що підкреслював статус його власника.
Його волосся було акуратно укладене, кожна волосинка лежала ідеально. Риси обличчя були різкими, але красивими, із сильним підборіддям і пронизливими очима, які, здавалося, могли прочитати всі твої думки. Його очі були холодними і розважливими, і погляд його міг пронизати наскрізь.
Але попри його зовнішню привабливість і чарівність, його поведінка залишала бажати кращого. Він говорив командним тоном, немов звик, що всі навколо повинні підкорятися його волі. Його впевненість межувала з зарозумілістю, і він здавався людиною, яка завжди домагається свого, незалежно від чужих почуттів або думок.
Зіткнувшись із цим поєднанням харизми і зарозумілості, я відчувала себе затиснутою і невпевненою. Мені належало провести поруч з Артуром Романовичем багато часу, і я розуміла, що це буде непростим випробуванням.
- Ви... ви дійсно хочете, щоб я стала вашою помічницею? - нарешті наважуюся запитати. - Після всього, що сталося? Адже я врізалася у вашу машину і зіпсувала сорочку...
Артур усміхається, його усмішка здається щирою, але водночас у ній читається певна загадковість.
- Борги потрібно відпрацьовувати, Тетяно, - відповідає він спокійно. - А що стосується автомобіля і сорочки, то це були невеликі незручності. Я впевнений, що ваша робота тут виявиться набагато кориснішою.
Я відчуваю, як усередині мене все ще борються змішані почуття - хвилювання, страх, здивування. Але водночас я починаю розуміти, що в нього в руках важелі, щоб тиснути на мене, і я нічого не можу з цим вдіяти. Яким би зарозумілим він не був, але та ситуація на дорозі... Будь-хто інший зажадав би негайно компенсувати збитки, а не махнув би рукою і поїхав.
Артур склав руки на столі й подивився на мене пильно.
- Ваші обов'язки включатимуть перебувати поруч зі мною весь робочий день. І, можливо, мені знадобиться ваша допомога і поза робочим часом. Я чужий у цьому місті, вам доведеться бути моїм гідом, - каже він, усміхаючись.
Я відчуваю, як усередині мене піднімається протест.
- Але це неможливо! У мене є своє життя поза роботою. Я не можу бути у вашому розпорядженні цілодобово. Мені потрібен нормований робочий день, - заперечую я, намагаючись зберегти спокій.
Артур піднімає брову, його погляд стає суворішим.
- Розумію ваші побоювання, Тетяно, але не забувайте про той інцидент із моєю машиною. Ремонт обійшовся мені в кругленьку суму, - каже він, явно натякаючи на те, що мої протести марні.
Я відчуваю, як у горлі підступає клубок. Ситуація стає все більш скрутною. З одного боку, я розумію, що Артур використовує мою провину з приводу аварії як важіль тиску, але з іншого - я усвідомлюю, що у мене немає вибору. Відмова від його пропозиції може призвести до ще більших неприємностей, і я не можу дозволити собі платити за ремонт його машини.
- Добре, я згодна. Але я б хотіла, щоб ви поважали мої особисті кордони і давали можливість займатися своїми справами після роботи, - кажу я, намагаючись знайти компроміс.
Артур киває, його обличчя пом'якшується.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подвійне диво для генерального, Тая Смоленська», після закриття браузера.