Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Аліса в Дивокраї, Льюїс Керол 📚 - Українською

Читати книгу - "Аліса в Дивокраї, Льюїс Керол"

51
0
09.07.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Аліса в Дивокраї" автора Льюїс Керол. Жанр книги: 💙 Дитячі книги / 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 41
Перейти на сторінку:
нема чого робити.

— Ага! Тоді все зрозуміло, — заявив Капелюшник. — Він не любить, щоб його убивали. А якби ти була до нього доброю, він робив би з годинником усе, що тобі заманеться. Наприклад, уяви собі дев’яту годину ранку, якраз коли треба сідати за уроки: тобі треба лише натякнути Часові, і годинник миттю побіжить. І ось тобі пів на другу, час обіду.

— Хотів би я, щоб настав час обіду! — пошепки мовив Солоний Заєць.

— Це було б чудово, звичайно, — замислено погодилася Аліса. — Але тоді... я ж іще не буду голодна, розумієте.

— Спочатку, можливо, і ні, — пояснив Капелюшник, — але ти могла б залишати пів на другу скільки завгодно часу.

— Саме так ви і робите? — запитала Аліса.

Капелюшник сумно похитав головою.

— Я ні, — відповів він, — ми посварилися в березні, саме перед тим, як він почав казитися, розумієш... — (Він вказав чайною ложечкою на Солоного Зайця.) — Це сталося на великому концерті, який влаштувала Червона Королева, де я мав співати:

Мигай, мигай, кажанок,

Двигай, двигай казанок...

— Ти, мабуть, знаєш цю пісню?

— Я чула щось подібне, — сказала Аліса.

— Далі вона співається, розумієш, — продовжував Капелюшник, — так:

Понад нами пролітай,

Як сідаєм ми за чай.

Тут Вовчок струснувся і почав підспівувати крізь сон: «Мигай, мигай, мигай, мигай...» — і тяг так довго, що довелося вщипнути його, щоб він замовк.

— Так от, ледве я проспівав перший куплет, — сказав Капелюшник, — як Королева зарепетувала: «Він невчасно почав, невчасно й скінчив! Відтяти йому голову!»

— Яка жахлива жорстокість! — вигукнула Аліса.

— І відтоді, — провадив Капелюшник сумним голосом, — Час нічогісінько не хоче робити для мене. І тепер завжди шоста година.

Аліса здогадалася:

— І це тому тут так багато чайного посуду? — запитала вона.

— Так, саме тому, — підтвердив Капелюшник, зітхаючи. — У нас завжди година вечірнього чаю, ми не маємо часу навіть помити посуду.

— Отже, вам доводиться, мабуть, весь час пересідати з місця на місце? — запитала Аліса.

— Авжеж, — підтвердив Капелюшник, — кожного разу, як посуд забруднюється.

— Але що, коли ви доходите знов до того місця, звідки починали? — поцікавилась Аліса.

— Може, поговоримо про щось інше? — втрутився Солоний Заєць, позіхаючи. — Мені починає це набридати. Я пропоную, хай панночка розповість нам казку.

— Боюся, що я не знаю жодної, — сказала Аліса, дуже стурбована такою пропозицією.

— Тоді хай Вовчок! — закричали обоє. — Прокинься, Вовчок! — І вони одночасно вщипнули його з двох боків.

Вовчок повільно розплющив очі.

— Я не спав, — сказав він охриплим, кволим голосом. — Я чув кожне слово, сказане вами, хлопці.

— Розкажи нам казку! — вимагав Солоний Заєць.

— Так, будь ласка, розкажіть! — благала Аліса.

— І швиденько починай, — додав Капелюшник, — а то знову заснеш, так і не докажеш.

— Були собі три сестрички, — швиденько почав Вовчок, — і звали їх Ельзі, Лейсі та Тіллі. А жили вони на дні колодязя...

— А як же вони там жили? — запитала Аліса, яку завжди дуже цікавили питання їжі та питва.

— Вони їли патоку, — сказав Вовчок, подумавши хвилину чи дві.

— Це неможливо, розумієте, — дуже ввічливо заперечила Аліса, — вони б захворіли.

— Вони й були хворі, — промовив Вовчок, — дуже хворі.

Аліса спробувала уявити собі таке незвичайне життя, але була надто спантеличена. Отже, вона продовжувала:

— Але чому вони жили на дні колодязя?

— Чому ти не п’єш більше чаю? — звернувся Солоний Заєць до Аліси дуже серйозно.

— Я ще зовсім не пила, — відповіла Аліса ображеним голосом, — тому я не можу пити більше.

— Ти хочеш сказати, що не можеш випити менше, — відзначив Капелюшник, — випити більше, ніж нічого, дуже легко.

— Нікого не цікавить ваша думка, — обурилася Аліса.

— Хто зараз зачіпає особистості? — єхидно зауважив Капелюшник.

Аліса не знала, що відповісти на це, тому приготувала собі чай і хліб з маслом, потім обернулася до Вовчка і повторила своє запитання:

— Чому вони жили на дні колодязя?

Вовчок знову замислився на якийсь час, потім пояснив:

— Це був патоковий колодязь.

— Такого не буває! — почала була Аліса дуже сердито, але Капелюшник і Солоний Заєць зашикали на неї, а Вовчок похмуро зауважив:

— Якщо ти не вмієш бути чемною, то сама закінчуй казку.

— Ні-ні! Будь ласка, продовжуйте, — винувато сказала Аліса. — Я більше не буду перебивати вас. Можливо, десь і є один такий колодязь.

— Один, аякже! — обурено промовив Вовчок. Проте він згодився продовжувати. — І от ці три сестрички... вони вчилися ляпати, розумієте...

— Що ж вони ляпали? — запитала Аліса, зовсім забувши про свою обіцянку.

— Патоку, — пояснив Вовчок, цього разу зовсім не роздумуючи.

— Мені потрібна чиста чашка,— перебив Капелюшник. — Давайте всі попересідаємо.

При цьому він посунувся, за ним Вовчок. Солоний Заєць сів на місце Вовчка, а Аліса дуже неохоче зайняла місце Солоного Зайця. Від такої зміни виграв лише Капелюшник, а Алісі було набагато гірше, ніж раніш, бо Солоний Заєць саме перед цим перекинув у свою тарілку молочник.

Алісі не хотілося знов ображати Вовчка, тому вона почала дуже обережно:

— Але я не розумію. Як вони ляпали патоку?

— Адже можна діставати і ляпати воду з криниці? — сказав Капелюшник. — Гадаю, що так само можна діставати патоку з патокового колодязя. Чи не так, дурненька ти?

— Але ж вони були в самому колодязі, — звернулася Аліса до Вовчка, ніби не помітивши останнього зауваження.

— Ну звичайно, — промовив Вовчок, — ще й як глибоко.

Така відповідь до того приголомшила бідолашну Алісу, що вона деякий час не перебивала Вовчка.

— Вони вчилися малювати, — продовжував Вовчок, позіхаючи і протираючи очі, бо йому все дужче хотілося спати, — і вони ляпали всілякі речі, все, що починається на М...

— Чому на М? — запитала Аліса.

— А чому б і ні? — зауважив Солоний Заєць.

Аліса промовчала.

Тим часом Вовчок заплющив очі і вже зовсім засинав. Тоді Капелюшник вщипнув його, і він, пискнувши, прокинувся і повів далі:

— ...що починається на М, наприклад: мишоловку, місяць, мрію, множину... Ти знаєш, що таке множина, правда? Але тобі коли-небудь доводилося бачити, щоб малювали множину?

— А й справді, після вашого запитання... — промовила Аліса, дуже збентежена. — Я не думала...

— Тоді не треба й говорити, — сказав Капелюшник.

Від такого нахабства Алісі увірвався терпець: надзвичайно обурена, вона схопилася і пішла геть. Вовчок миттю заснув, а інші не звернули ніякої уваги на те, що вона залишила їх, хоч вона й оглянулася разів зо два, трохи сподіваючись, що вони покличуть її. Коли вона озирнулася востаннє, то побачила, що ті двоє намагалися запхнути Вовчка в чайник.

— Хай там як, я більше ніколи не піду сюди знов, — сказала Аліса, пробираючись лісом. — Зроду мені не доводилося чаювати в товаристві таких дурнів!

Говорячи це, вона помітила на одному з дерев дверцята, що вели прямо всередину дерева.

«Дивно! — подумала вона. — Але сьогодні все дивне. Що ж, можна навіть зайти сюди». І вона ввійшла в дверцята.

Вона знову опинилася в довгому залі, коло скляного столика.

— Цього разу я буду розумнішою, — сказала вона собі і почала з того, що взяла золотий ключик і відімкнула дверцята,

1 ... 10 11 12 ... 41
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аліса в Дивокраї, Льюїс Керол», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Аліса в Дивокраї, Льюїс Керол"