Книги Українською Мовою » 💙 Підліткова проза » Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux 📚 - Українською

Читати книгу - "Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Енріке Портеро в Академії Баленсіага" автора Maurice Fedoux. Жанр книги: 💙 Підліткова проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 35
Перейти на сторінку:

— Ти пам'ятаєш, як я обіцяла, що ти будеш ходити в найстильніших окулярах для зору? — запитала вона, з цікавістю дивлячись на нього.

Енріке здивовано підняв брови.

— Так, пам’ятаю... але не думав, що ти серйозно це мала на увазі, — відповів він, не зовсім розуміючи, до чого вона хилить.

— А ось і так! Я вже втомилася дивитися на ці твої зовсім не стильні окуляри, — заявила Хермоса з ентузіазмом. — Я домовилася, і сьогодні ми втрьох вирушаємо до Дона Олівіо — найкращого майстра на світі!

— Дон Олівіо? — перепитав Рональдо, піднімаючи брову. — Це той самий майстер із теоріями про те, що аксесуар має «вибрати» свого власника?

— Саме так! — підтвердила Хермоса, ігноруючи його скептицизм. — Дон Олівіо керує маленькою, але дуже відомою майстернею. Він робить кожен аксесуар так, щоб він підходив людині, зважаючи на її особистість. І він вірить, що правильний аксесуар може підкреслити індивідуальний стиль людини, — пояснила вона, виблискуючи очима від передчуття.

— Звучить як магія, — усміхнувся Енріке, все ще злегка сумніваючись, але вже заінтригований.

— Це майже магія! — Хермоса хитро примружилася. — Почекай, коли побачиш його роботу, ти точно зміниш свою думку. Час виглядати по-справжньому стильно!

— Гаразд, — погодився Енріке, відчуваючи легке хвилювання. — Веди нас до цього диво-майстра.

Рональдо скептично похитав головою, почувши про плани Хермоси.

— Ну, я все ще вважаю, що моя «мужня» дизайнерська оправа підійшла б Енріке значно краще, — з викликом мовив він, оглядаючи власні стильні окуляри. — Йому просто треба вставити лінзи, і все. Навіщо нам витрачати час на дивного майстра із його незрозумілою філософією?

Хермоса лише хитро посміхнулася, побачивши його впертість.

— Не хвилюйся, Рональдо, — сказала вона з лукавим блиском в очах. — По-перше, я сама оплачу весь сюрприз для Енріке. А по-друге, хто сказав, що ти підеш із порожніми руками? У майстерні Дона Олівіо для тебе теж знайдеться дещо цікаве. Я особисто підберу тобі щось особливе.

Рональдо миттєво засяяв, і його скепсис випарувався.

— Ну, якщо так, тоді я згоден, — швидко змінив тон Рональдо, передчуваючи подарунок. — Гаразд, ходімо до цього Дона Олівіо. Не буду відмовлятися від сюрпризів.

— Ось і чудово! — радісно вигукнула Хермоса. — Тоді негайно вирушаємо!

Вони замовили таксі, щоб швидше дістатися до майстерні. Поки вони їхали в затишному салоні, Енріке все ж таки не втримався, щоб посперечатися:

— Не розумію, чому ти так причепилася до моїх окулярів, Хермосо. Це всього лише окуляри для зору, не більше.

— Та вона просто вискочка і вередунка, Енріке. Весь час шукає, до чого б причепитися, — сказав Рональдо, глузливо глянувши на Хермосу.

— Я не вискочка і не вередунка, Рональдо, — зітхнула Хермоса, ледь стримуючи роздратування. — У світі моди важлива кожна, навіть найдрібніша деталь. Ти можеш бути хоч геніальним дизайнером, але якщо аксесуар не пасує, тебе розкритикують, не визнавши в тобі таланту.

— Але це ж просто окуляри... — не переставав дивуватися Енріке.

— Не просто окуляри, Енріке, — Хермоса з викликом поглянула на нього. — Вони частина твого образу, твого стилю. Твій стиль має відображати твій талант. У світі моди списують за менші промахи, ніж невідповідний аксесуар. Я просто хочу допомогти тобі уникнути помилок.

— Ну так, у її світі ремінець на годиннику, мабуть, має ідеально збігатися по кольору з підошвою черевиків, — посміхнувся Рональдо.

— Якщо це додасть гармонії — то так, саме так, — відповіла Хермоса, ледве стримуючи усмішку. — Я знаю, як це працює. І я не хочу, щоб через дрібниці, які легко виправити, тебе відкинули. Ти маєш виглядати ідеально, Енріке.

— Гаразд, Хермосо, я зрозумів, — здався Енріке, всміхнувшись. — Якщо навіть такі дрібниці важливі, то мені дійсно варто до них прислухатися.

— Ось це інша розмова. Довірся мені, і ми підберемо тобі не просто окуляри, а справжній шедевр, який підкреслить твою унікальність, — впевнено пообіцяла Хермоса.

— Головне, щоб це не були жіночі окуляри, — пожартував Рональдо, — а то знову будеш усім пояснювати, що це "унісекс".

— Не хвилюйся, Рональдо. Дон Олівіо — майстер своєї справи, і навіть ти матимеш стильний вигляд... якщо, звісно, захочеш, — з усмішкою відповіла Хермоса.

Таксі зупинилося біля невеликої, але вишуканої будівлі з елегантною вивіскою. Майстерня Дона Олівіо виглядала затишно і розкішно водночас — високі вітражні вікна переливалися в сонячному світлі, а зсередини долинав приємний аромат шкіри й дерева. Вітрини були заставлені унікальними аксесуарами: окулярами, ременями, рукавичками — кожен виріб ніби дихав майстерністю і неповторним стилем.

Коли друзі зайшли всередину, за прилавком стояв сам Дон Олівіо — чоловік із густим сріблястим волоссям і гострим, проникливим поглядом. Він відразу побачив, як вони наближаються, і вийшов назустріч. Однак, щойно його погляд упав на Енріке, його очі округлилися від подиву, і він на мить зупинився, ніби впізнав щось несподіване.

— О, мої очі... це... — він замовк, ніби не вірячи своїм відчуттям, а потім його обличчя осяялося широкою посмішкою. — Не може бути… Енріке Портеро, власною персоною!

Енріке зніяковів від такої раптової уваги, але тільки ніяково посміхнувся, не розуміючи, чим викликав таку реакцію майстра.

— Бачу, я збентежив вас, юначе, — продовжив Дон Олівіо, з натхненням потискаючи руку Енріке. — Але бачити вас тут — це справжня честь. Я знав ваших батьків. Їхня репутація була бездоганною! Їхні роботи, які я бачив… це були шедеври! Вони були справжніми художниками, істинними майстрами своєї справи!

— Дякую, — промимрив Енріке.
— Дон Олівіо, рада вас бачити, — привіталася Хермоса.
— Навзаєм, люба моя Хермосо. Коли ти мені зателефонувала й пообіцяла зустріч із самим Енріке Портеро, то я не знав, як тобі дякувати за таку можливість.
— Дрібниці, Дон Олівіо. Я люблю показувати ваш талант своїм близьким друзям. До речі, познайомтеся з моїм другом Рональдо Візелло.

1 ... 10 11 12 ... 35
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux"