Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Пікнік біля навислої скелі, Джоан Ліндсей 📚 - Українською

Читати книгу - "Пікнік біля навислої скелі, Джоан Ліндсей"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пікнік біля навислої скелі" автора Джоан Ліндсей. Жанр книги: 💙 Детективи / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 77
Перейти на сторінку:
травою. Поза сумнівом, саме тому це місце й обрали відпочивальники з фургоном. Огрядний літній вусань, вкривши щокате розчервоніле обличчя шоломом від сонця, міцно спав, схрестивши руки на животі, затягнутому в широкий багряний пояс. Неподалік об дерево й стос подушок із фургончика обперлася жіночка в майстерно пошитій шовковій сукні і, заплющивши очі, обмахувалась віялом із пальмового листя. Стрункий юнак12 у коротких штанях для верхової їзди захопився журналом, а інший, його ровесник чи трохи старший, мив келихи для шампанського у ставку. З обпаленою сонцем шкірою, суворий на вигляд, він був повною протилежністю першого хлопця — рожевощокого й тендітного. Капелюх візника й темно-синю куртку зі срібними ґудзиками він недбало кинув на зарості комишу, тож було видно і його густе темне волосся, і сильні руки кольору міді, рясно помережані татуюваннями у вигляді русалок.

Хоча четверо дівчат ішли вздовж нескінченних вигинів і вивертів непокірного струмка й уже майже наблизилися до відпочивальників, Нависла скеля все ще принадно ховалася за ширмою високих дерев.

— Нам все ж треба знайти, де перейти на інший бік, — сказала Міранда, примружившись, — а то настане час іти назад, а ми так нічого й не побачимо.

Що ближче вони підходили до ставка, то ширшим ставав струмок. Маріон Квейд витягла рулетку.

— Щонайменше чотири фути й жодних каменів для переходу, — оголосила вона.

— Думаю, варто спробувати перескочити — раптом вийде? — сказала Ірма, підбираючи спідниці.

— Ідіт, ти зможеш? — запитала Міранда.

— Не знаю. Не хочу намочити ноги.

— Чому? — запитала Маріон Квейд.

— Я можу підхопити запалення легенів і померти, і тоді ви більше не кепкуватимете з мене, а жалітимете.

Ясну швидкоплинну воду вдалося перескочити без пригод, що потішило молодого візника, який аж присвиснув, побачивши дівчат. Щойно вони відійшли в напрямку південних схилів Скелі, рожевощокий молодик кинув свої «Ілюстровані новини Лондона» й підійшов до ставка.

— Допомогти з келихами?

— Не треба. Я їх лише трохи споліскую, щоб куховарка до мене не прискіпалась, коли будемо вдома.

— О… Зрозуміло… Мабуть, я не дуже мастак мити посуд… Слухай, Альберте… Сподіваюся, ти не образишся, але мені було прикро, що ти щойно так зробив.

— Що зробив, пане Майкле?

— Присвиснув, коли дівчата збиралися стрибати через струмок.

— У нас же наче вільна країна. Що такого, що я свиснув?

— Ти просто справді хороший хлопець, а хорошим дівчатам не подобається, коли до них свистять незнайомці.

Альберт посміхнувся.

— Дурниці! Дівулі всі однакові, коли діло доходить до хлопаків. Чи хіба, думаєте, вони з Коледжу «Епл’ярд»?

— Та хай йому абищо, Альберте, я лише кілька тижнів в Австралії — звідки мені знати, хто вони? Я хіба на мить їх зауважив, коли почув, як ти свистиш, і озирнувся.

— Ну от щоб ви знали, — сказав Альберт. — Я чимало вже встиг погуляти і знаю, що нема різниці, чи вони з бісового коледжу, чи з сиротинця Балларат, куди колись запроторили нас із малою сестрою.

— Пробач, не знав, що ти сирота, — повільно сказав Майкл.

— Та майже. Мамця дала драпака з бахуром із Сіднея, і батько нас обох кинув. Отоді нас і запроторили в той чортів сиротинець.

— Сиротинець? — повторив інший, якому здавалося, наче він слухає розповідь в’язня Острова Диявола13. — Якщо ти не проти, розкажи, як воно — зростати в такому місці.

— То ще той гнидник.

Альберт домив келихи й акуратно склав срібні полковникові кухлі у спеціальну шкіряну сумку.

— Боже правий, яка гидота!

— Ну, там було більш-менш чисто. Вошей чи чогось такого насправді не було, хоча, бувало, траплявся якийсь малий бідака з гнидами в голові — то завідувачка як візьметься за ті чортові велетенські ножиці та як обчикрижить йому патли!

Майкла, схоже, тема просто заворожила.

— Ну ж бо, розкажи ще… Вони дозволяли тобі бачитися з сестрою?

— Ну, бачте, в ті часи на всіх вікнах були ґрати — хлопці в одному класі, дівчата в іншому. Боже милий. Сто років не згадував про ту бісову діру.

— Тихенько. Якщо тітка почує, як ти лаєшся — присягаюся, накаже дядькові тебе звільнити.

— Та не звільнить, — із усмішкою відказав конюх. — Полковник знає, що з кіньми я вправляюся нівроку, та ще й не п’ю його віскі. Ну, майже не п’ю. Чесно кажучи, мені та гидота смердить. А ось ця французька шипучка вашого дядька мені якраз. Легенька, приємна.

Альбертова мудрість не мала меж. Майкл не міг

1 ... 10 11 12 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пікнік біля навислої скелі, Джоан Ліндсей», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Пікнік біля навислої скелі, Джоан Ліндсей» жанру - 💙 Детективи / 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Пікнік біля навислої скелі, Джоан Ліндсей"