Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук 📚 - Українською

Читати книгу - "Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук"

1 024
0
05.10.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ти - моя пристань" автора Юліанна Бойлук. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💛 Історичний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 78
Перейти на сторінку:
Глава 5. Довгоочікувана новина

Ранок. Так тепло, світло, хороше. Може я померла і вже в раю? Не маючи сил прокинутись, приходжу у свідомість з закритими очима. Однак, просто відчуваю, що я не одна. Хтось є поруч, хтось близький, рідний. Гладить моє волосся, милуючись, як я сплю. Розплющую очі й бачу матусю, що мило мені посміхається:

— Валіде?

— Прокинулась моя соня?

— Щось сталося?

— Ні, невже щось має статися, аби я навідала мою донечку?

Я посміхаюся і беру руку матері у свою, тепер розуміючи чому мені було так добре уві сні. Коли мама поруч, почуваєш себе захищеною і спокійною.

— Селіндж, моя розбійнице, кажуть, вчора ти влаштувала тут цілу низку злочинів?

Я зітхаю, виявляється, поки я сплю, в палаці стільки всього стається.

— Злочинів? І яких же це?

— Розкажи ти мені краще...

— Валіде, прошу вас. Весь ранок була в гаремі з дівчатами.

— Зривала урок, я чула це. Ти вже отримала за це на горіхи від Валіде. Мене інше цікавить. Кажуть, ти весь день провела з Сафіє?

— Так, з нею... — я опускаю погляд. От в чім захована собака.

— Селіндж, ми стільки про це говорили. Я думала: ти розумієш.

— Але Валіде! Вона не ворог нам. Вона — моя сестра! А її мати...

— Її мати — мати ще одного Шехзаде. Ти забула про Закон Султана Фатіха? Я нагадаю: Шехзаде, який посяде трон, повинен першого ж дня видати наказ про страту всіх своїх братів. Думаєш, якщо Повелитель назве престолонаступником Ердогана, він помилує Мурада? Так, між ними багато років, але в історії вже траплялося, коли престол отримував молодший син свого батька... Хай Аллах захистить нас від такого...

— Амінь, — пригнічено зітхаю. — Валіде, благаю. Ви судите людей надто суворо.

— Надто суворо не буває, Селіндж. Ні, я не проти того, що ти спілкуєшся з ними. Врешті ти спілкуєшся тому, що говорити вмієш і що правила етикету знаєш. Було б гірше, якби ти ворогувала з нею. Однак, я хочу лише, аби ти була обачною. Щоб жодних таємниць не розповідала і близько до себе не підпускала... І аби ви правила поведінки дотримувалися, щоб я не вислуховувала більше від Валіде. Ти ж зрозумій, що за свою поведінку відповідати треба. Ти мене підставляєш перед Повелителем. Селіндж, дурість — недозволена розкіш. А ти — старша із дочок Падишаха. В тобі сила моя і твого брата. Думай головою перш ніж робиш щось. Ти маєш всі якості, аби покласти на коліна весь світ...

— Я не хочу нікого класти на коліна, Валіде. Я втомилася від інтриг. Хочу бути звичайною.

— Бути звичайною — не для тебе. Ти народилася особливою і доведеться прийняти це. Хотіти, Селіндж — це теж розкіш. А зараз збирайся, Володар наказав зібратися всій родині на сніданок у його покоях. Одягни золотисту сукню, вона личить тобі. Джем Хатун, допоможи Султані. Заклади волосся. І оцю корону прикріпи... Ні, не цю. Оту іншу. Так, вона. І прикраси. Як чудово. Яка ж у мене прекрасна донька...

Я стою перед дзеркалом, дивлячись на себе. Здається, я перетворююсь на воскову фігуру.

— Валіде уже казала мені, аби я не робила більше нічого подібного. Я обіцяла їй, — переводжу тему.

— Валіде боїться втратити свій вплив на гарем і свого сина. Без нього її влада впаде. Добре, ходімо в покої Володаря.

З цими словами ненька гордо покидає покої, глянувши перед тим у дзеркало. Я йду слідом за матір'ю, розмірковуючи над її словами...

Покої Султана Мехмета Хана — найбільші і найпрекрасніші кімнати всього Топ-Капи. Тут завжди так тепло і хороше, адже тут живе мій татусь. В порівнянні з темними коридорами, тут так багато світла, що я примружую очі. За мить зіниці звикають, тому бачу перед собою великий стіл та по обидві сторони подушки. В покоях Володар і Валіде Султан трохи осторонь від усіх про щось розмовляють. Дільруба стоїть поруч зі своїми дітьми, Мурад теж з ними, грається із Ердоганом. Гюльчічек Султан та Айше розмовляють в стороні, а Гевхерхан поруч з ними дивиться у вікно. Втім, як і завжди.

— Нарешті усі найрідніші зібралися разом. Прошу вас, сідайте за стіл, — мовив батько, побачивши нас.

Ми усі сідаємо згідно з правилами Шаріату: Володар на троні, Валіде Султан одразу біля нього. Навпроти Гюльчічек, за нею Айше, а біля них Дільруба з дітьми. Моя мати біля бабусі, тоді Мурад, я і Гевхерхан. Розмовляючи про різне, починаємо снідати. Особисто я не дуже розумію ціль такого застілля. Однак, мовчу тихенько.

— Валіде, як іде підготовка до весілля Айше? — цікавиться Падишах.

— Навесні проведемо гучне свято, синку. Ми розпочали приготування.

— Чудово, — схвально киває падишах. — Аміро, я знаю як ти готуєш наполегливо і старанно Мурада в санджак. Також знаю, що Селіндж тобі допомагає. Та вам треба поквапитися.

— Ми все встигаємо до весни, Володарю.

— Не до весни... Я вирішив, що Шехзаде Мурад поїде в санджак через два місяці. Мураде, синку, Маніса не може чекати так довго. Ми влаштуємо свято гідне тебе вже в листопаді. І ти одразу вирушиш в путь. Там багато справ, тебе чекає народ, як свого майбутнього Падишаха.

Я смикнула Сафіє за руку та, поклонившись Валіде ще раз, помчала із кімнати. Сестра мчала вслід за мною, тримаючи мою руку так же міцно, як і я її. Скажу вам чесно, мати сестру — це прекрасно. Це так же чудово, як і мати брата. А коли в вас є обоє — ви найщасливіша людина на світі.

Відсапуючись у моїх покоях, ми дружно сміялися. Сафіє була наляканою, вона б нізащо не дозволила собі такої поведінки перед матір'ю Султана, однак разом зі мною вона була здатною і на гірше. Чомусь, я завжди славилася сміливістю і любов'ю моїх рідних. Але не всіх, та про це я дізнаюся згодом. Якби щастя вимірювалося сяйвом, то завдяки нам Топ-Капи зараз світився б, як світлячок вночі. Ми мали одна одну, сестру, подругу, з якою можна начхати на ті прокляті славлені правила, бігати, потрапляти в небезпеки — це був наш скарб. Та мою радість обтягало чітке розуміння, що так не зможе бути вічно. Обов'язково знайдуться ті, хто постарається зруйнувати нашу дружбу.

— Мені шкода, що ти ніколи не будеш дочкою моєї матері, Селіндж, — першою порушила тишу Сафіє. Я поглянула на неї, не зовсім зрозумівши, що вона має на увазі.

— Я знаю, Аміра Султан — чудова жінка. Вона дбає про життя своїх дітей. Але вона вчить вас ненависті, вчить сторонитися мене і Ердогана. Я не хочу, щоб так було. Селіндж, я завжди мріяла мати сестру. Я хочу, щоб ти була моєю сестрою. Щоб приходила до нас із Мурадом, якого я люблю не менше Ердогана. Щоб приходила Гевхерхан. Хочу, щоб ми були однією родиною. Щоб наші матері не ворогували, забороняючи нам бачитися...

— Сафіє... Сестро, я навіть не знаю, що сказати. Ти ж добре знаєш, що це дуже складно... Я б теж хотіла, аби все було так, як ти сказала. Та чи дано?

— Я не вірю у долю, Селіндж. Не вір і ти. Якщо хочеш чогось, то бери і роби це...

Я зітхаю. Мені так прикро від того, що Аміра Султан і Дільруба Султан — дві прекрасних матері, але бути ворогами — це їх доля.

Враз у покоях лунає стукіт, а за мить заходить Мелек калфа:

— Валіде бажає бачити вас, Султани.

Ми перезираємось, але виконуємо наказ. Слуги пропускають нас, а ми заходимо в головні покої гарему. Поклонившись Валіде, що сиділа на тахті і щось читала, ми дещо налякано дивимось на неї. Я озиваюсь першою:

— Валіде Султан, ви бажали нас бачити?

Вона повертає голову в нашу сторону і, оглянувши нас з ніг до голови, посміхається та жестом велить сісти поруч, що ми одразу і робимо. Помітивши наше хвилювання, Султана заливається добродушним сміхом.

— В гаремі всі коряться, коли чують моє ім'я. Вороги тремтять із страху. Вони бояться, бо знають, що Валіде Небахат Султан ніколи не пробачає. Всі знають, що я не кидаю слів на вітер. Я — мати Володаря. Але те, що мене бояться мої власні онуки — це нонсенс. Селіндж, ти ж так смілива, що нещодавно кидала мені виклик перед Гюльчічек і Айше. Невже ти теж боїшся?

— Ні, Валіде Султан. Боятися і остерігатися — різні речі. Я остерігаюся вашого гніву не як Валіде Султан, а як моєї бабусі.

— Добре... Хочу розповісти для чого я покликала вас. Це чудово, що ви проводите час разом. Я все життя казала вам, що означає кров Династії. Ви однієї крові і між вами не може бути жодних конфліктів. Чудово, що ви це зрозуміли. Але погано те, що своєю поведінкою, яка не гідна того, хто ви є, ви руйнуєте порядок в гаремі і мій авторитет. Я хочу вас попередити, якщо ще раз відбудеться щось подібне, ви будете покарані.

Я розумію, що Валіде має рацію, але водночас відчуваю, що це останні дні мого безтурботного дитинства, тому так не хочеться їх змарнувати.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 10 11 12 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук"