Читати книгу - "Червона Офелія"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Зіновій Корневич, мабуть, угадав думки Марка, багатозначно похитав головою, мовляв, хлопче, ми не задля цього приїхали сюди, аби небо розглядати. Попрямував повз чатових до входу.
Вузенький коридор, потім інший. У просторій залі ще один чатовий, зігнувся над тумбочкою, щось пише.
— Ти що робиш? — тихо, але суворо поцікавився Корневич у юнака.
Хлопець умить виструнчився і папірець, на якому він щось черкав, разом із олівцем зник у його долоні.
— Сюди відбирали кращих, зрозумів? — проказав Корневич, простягаючи руку до юнака. — Кращих, а не всіляких жовторотих роззяв та нехлюїв. Дай сюди, що ти там писав!
Хлопець винувато поліз до кишені, куди вже встиг заховати те, що тримав у руці. Витягнув зім’ятий папірець та огризок хімічного олівця. Корневич розгорнув той клаптик: «Бій одлунав, і червоні знамена затріпотіли на станції знов…»
Ад’ютант здивовано підвів очі на хлопця. Мабуть, очікував, що то будуть рядки якоїсь любовної писульки, а не таке…
— Вірші?
— Так точно, — відчеканив юнак.
— Сотня Зубка-Мокієвського? — ткнув йому у груди пальцем Корневич.
Хлопець знову кивнув.
— То чого ж ти, голубе, про червоні знамена пишеш? — поцікавився Зіновій Корневич загрозливо. — Про ворогів України писати, стоячи на чатах під кабінетом головнокомандувача УНР — це вищий рівень зради і глупоти.
— Аж ніяк, пане, — відповів юнак. — То буде вірш про героїчну загибель гайдамаків. Тільки от часу ніяк не вистачає над римою подумати…
— Про гайдамаків, кажеш? — підозріливо перепитав Корневич, знімаючи з голови хлопця шапку. Під нею виявився козацький оселедець. — Ну-ну… — протягнув Корневич. — Про гайдамаків — це добре. Покажеш мені, коли напишеться. Тільки зараз — ні-ні! — помахав перед обличчям юнака вказівним пальцем. — Зрозумів, гайдамако?
Марко з полегшенням зітхнув, коли вони, нарешті, рушили далі. Чатовий, що під час несення варти біля кабінету головнокомандувача пише вірші, хай навіть і патріотичні, видався йому хлопцем приємним та щирим, але через отаких замріяних поетів-вартових і стається лихо. Марко то знав із власного досвіду. Підкрастися до такого та черкнути ножем по шиї — робота кількох секунд. А далі можна не те що кліше, а маму рідну винести.
Кабінет головнокомандувача втопав у тютюновому диму. Маркові аж очі защипало. Петлюра, освітлений зеленкуватим світлом лампи, сидів у тому мареві за масивним столом, перебирав разом із Снігірівим якісь папери. Його обличчя мало вигляд замислений і стомлений. Таким він і запам’ятався тим, хто зустрічав отамана сьогодні на пероні — непримітним, стомленим, у наглухо застібнутому френчі. Якби не знали, що то сам головнокомандувач Симон Петлюра, то й не впізнали б. Тому й прибув звечора, аби без помпи та урочистостей. Й одразу — до справ.
Збоку, майже на самому краю столу, тулилося дві склянки з чаєм у срібних підстаканниках. Кожного разу, коли Петлюра перегортав новий аркуш, здавалося, що зараз він зачепить ті склянки ліктем, і вони полетять на підлогу, наповнивши дзенькотом тишу кабінету.
— Де вас чорти носять? — проказав Петлюра до Корневича і, вказавши на стілець поруч, додав: — Сідайте, сідайте! Сідай, Марку! Ситуація така: викрадено кліше для друку грошей, — почав без передмов. — Кліше 250-гривневої купюри! Планували в роботу запустити оце днями. Зіновій мені доповів, що тебе ознайомили із ситуацією й текстами радіошифровок. Що скажеш? Яка твоя думка?
Марко стенув плечима.
— З текстами шифровок дійсно ознайомлений, пане головнокомандувач. Але про те, що днями до друку готується 250-ти гривнева купюра, мені не було відомо. Чую про це вперше.
Корневич поник головою, поглядаючи з-під лоба то на Марка, то на Снігіріва.
— Інакше я б сказав, — додав Марко, — що крадіжку, напевне, можна було попередити.
— Що ти маєш на увазі? — поцікавився Снігірів. — Яким чином? Варти там було достатньо. Кліше просто винесли і, вочевидь, свої.
— На цю думку мене наштовхнув текст шифровки, яку ви мені показували, — відповів Швед. — Пам’ятаєте рядок «Але, о сльози, почувань перлини! Обернуті в скарби твої провини»… Обернуті в скарби твої провини, — повторив він. Інтерпретувати цей рядок було б не так складно, якщо знаєш, що днями до друку готується великий наклад 250-гривневих купюр — пряма асоціація зі скарбами. Але мені про це ніхто не сказав.
— Не думаю, що Марку про це треба було конче знати, — промовив Снігірів. — Друк купюри мав відбуватися у цілковитій секретності.
Петлюра спересердя ляснув долонею по стільниці, аж ті склянки з чаєм підстрибнули.
— А про що йому ще не треба знати, Борисе? Він тут не хлопчина на побігеньках! — а далі, вже спокійніше: — Корневич, накажіть заварити чаю та якихось канапок натесати, бо ми тут, вочевидь, надовго сьогодні! Вартових допитали? Що кажуть?
— Усіх вартових затримано, знаходяться під охороною, — відповів Снігірів. — Допитали усіх — ніхто нічого не бачив. Та пролетарська поезія зовсім збила мене з пантелику, пане головнокомандувачу! — винувато й водночас роздратовано проказав Снігірів.
— Поезія, до слова, зовсім не пролєтарська, — відказав Швед. — Нормальний п’ятистопний ямб… Читаючи кожен стовбець на окремому аркуші, я одразу того не второпав, тим більше — польською Шекспіра від роду не читав, але потім зрозумів: це сонет. Сьогодні випадково натрапив — тридцять четвертий.
— От тобі й на! — Снігірів всівся напроти. — То більшовицькі агенти Шекспіром балуються?
— Виходить — так… — розвів руками Марко. — Тільки переклад дуже специфічний. Вірші беруть із збірника, виданого у 1812-му році на приватній друкарні графа Ігнація Мархоцького, у містечку Миньківці. Це видання — раритет. Знайти його можна тільки у приватних бібліотеках. Я сьогодні в тому переконався. До того ж, — продовжив Марко, приймаючи з рук поручника Корневича склянку з гарячим чаєм, — «чорнява красуня», про яку йдеться в інших шифровках — не зовсім грамотний переклад. В оригіналі, у 144-му сонеті, цей вираз звучить як «смаглява леді». Не розумію, чому автор цих шифровок уживає саме «чорнява красуня».
— Тільки Шекспіра нам тут не вистачало! — Снігірів роздратовано відсунув склянку, хлюпнувши гарячим чаєм собі на руку. — Дурня якась!
— У них теж не всі від плуга й борони, — Марко потер стомлені очі. — Є, видать, й інтелектуали, що полюбляють витончену гру…
Марко раптом втупився поглядом у Снігіріва.
— Що таке?
— Річ у тім, що схоже видання Шекспіра я побачив в одній приватній бібліотеці, в домі відомої кам’янецької актриси. Вона
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Червона Офелія», після закриття браузера.