Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Володар драконів 📚 - Українською

Читати книгу - "Володар драконів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Володар драконів" автора Корнелія Функе. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 111 112
Перейти на сторінку:
знову опускалося за гори, Кропивник попрямував вгору до драконової печери. Його панцир розтопився у блакитному полум’ї, а з пащі вистрибнула жаба.

Лунг замовк, потягнувся і подивився довкола:

— На цьому закінчується історія про Сірчану шкурку і Бена, Володаря драконів, а також Лунга і Кропивника, золотого дракона, якому його власні слуги принесли погибель. Завтра вночі почнеться нова історія, кінця якої я поки не знаю. Але розповім я її лише тоді, коли дізнаюся, чим вона закінчиться.

Лама підвівся, вклонився дракону і сказав:

— Спасибі тобі від усіх нас. Ми запишемо все, що ти розповів. Хай щастить тобі на шляху, який тобі ще належить здолати! А тепер ми підемо і залишимо вас самих, щоб ви відпочили і набралися сил на зворотну дорогу.

Ченці як один підвелися і тихо вийшли із зали. Біля дверей кожен із них обертався і кидав погляд туди, де сиділи між колон дракони — вони ж не знали напевно, чи випаде їм у житті ще раз таке щастя — побачити дракона.

— Бене, — сказав професор Візенгрунд, коли зала спорожніла і з ченців залишався тільки лама, — ми завтра повинні їхати. У Гіневер закінчуються канікули. М-м-м… — він збентежено провів рукою по сивому волоссю. — Чи прийняв Володар драконів якесь рішення?

Бен подивився на Лунга, на Сірчану шкурку і Мухоніжку, що сидів на підлозі поруч із Луї.

— Я б з радістю приєднався, — сказав він. — Я маю на увазі, до вас.

— Чудово! — Барнабас Візенгрунд так стиснув руку Бена, що мало не розчавив йому пальці. — Віто, ти чула? Гіневер, ти чула?

Віта Візенгрунд та її дочка посміхалися.

— Звичайно, чули, Барнабасе, — сказала Віта, — але навіщо ж на радощах калічити пальці моєму майбутньому сину?

Гіневер нагнулася до Бена і шепнула:

— Знаєш, мені завжди хотілося мати брата. Іноді, між іншим, дуже втомлює бути єдиною дитиною в родині.

— Уявляю, — пошепки відповів Бен, хоча поки він не міг уявити собі нічого, крім суцільного щастя у своїй новій родині.

— Ти поглянь, як вони перешіптуються, — сказав Барнабас Візенгрунд дружині. — Вони вже мають від нас секрети. Ото буде весело!

І тут він почув схлипування. Мухоніжка сидів на підлозі, закривши обличчя руками. З-під пальців у нього скрапували крихітні сльози і падали на гострі колінця.

— Мухоніжко! — Бен опустився навколішки поруч із гомункулусом. — Ти ж знав, що я хочу залишитися у Візенгрундів.

— Так, знав, але… — гомункулус схлипнув ще голосніше. — Але що мені тепер робити? Куди мені подітися, юний пане?

Бен поспішно підняв його собі на плече.

— Ти залишаєшся зі мною, ясна річ! — він запитально подивився на свою нову матір. — Адже можна, чи не так?

— Ну звичайно, — відповіла Віта Візенгрунд. — Ти нам можеш дуже стати в нагоді як перекладач, Мухоніжко.

— Точно! — вигукнув Барнабас. — Скільки мов ти знаєш?

— Дев’яносто три, — відповів гомункулус, перестаючи схлипувати.

— А знаєш що? — Гіневер поплескала його пальцем по коліну. — Ти можеш жити у мене в ляльковому будиночку.

— У ляльковому будиночку? — Гомункулус відвів руки від обличчя і ображено подивився на дівчинку. — Я ж не лялька! Ні, мені б прохолодну схованку в льосі та кілька книжок — ось це було б те що треба.

— Це, я гадаю, не проблема, — посміхнувся Барнабас Візенгрунд. — Ми мешкаємо у великому старому будинку з великим старим льохом. Тільки ми багато подорожуємо. Я сподіваюся, ти зможеш до цього прилаштуватися.

— Звичайно, — Мухоніжка вийняв із рукава хусточку і висякався. — Мені навіть сподобалося пізнавати світ.

— Чудово, отже, із цим теж порозумілися, — сказав професор весело. — Можна пакувати речі, — він обернувся до Лунга. — Можемо ми ще що-небудь для тебе зробити? Коли ти хочеш вилітати?

Дракон похитав головою:

— Щойно зійде місяць. Я, правда, майже не спав за останній час, але якось обійдеться. Зараз я можу думати тільки про політ. А як щодо тебе, Сірчана шкурко?

— Я готова, — буркнула Сірчана шкурка, чухаючи живіт. — Взагалі-то… існує тут одна дрібничка…

— Яка саме? — Лунг здивовано подивився на неї. Бур-бур-чан відкашлявся.

— Я б із задоволенням полетів із вами, — сказав він. — Щоб показати моїй дворукій рідні, як вирощують гриби.

— Значить, у мене знову два їздця, — сказав Лунг. — Що ж, чудово, — він повернувся до Майї. Дракониха вилизувала луску, стоячи поряд із ним. — А як щодо тебе? — запитав Лунг. — Чи зумієш ти знайти дорогу назад?

— Звичайно, зумію, — Майя підвела голову і глянула на нього. — Але я не полечу назад. Там залишився Іскристий Хвіст, він подбає про решту. Я полечу з тобою.

Серце Лунга затріпотіло з радості. Йому раптом стало майже все одно, що чекає його там, удома.

— Раптом вдома тобі не повірять? — Майя немов прочитала його думки. — А коли поруч буду я, вони переконаються, що ти знайшов нас і Поділ неба.

— Двоє драконів! — Барнабас Візенгрунд заклопотано насупився. — Це небезпечно, Лунгу, любий! Двом драконам не так вже просто знайти собі притулок на день.

— Не турбуйтеся! — Луї Довгохвостий одним стрибком опинився серед величезних лап і ніг. — Перед вами найкращий драконячий лоцман! І мені якраз з

1 ... 111 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Володар драконів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Володар драконів"