Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Король шрамів, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Король шрамів, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Король шрамів" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 109 110 111 ... 124
Перейти на сторінку:
через пропускний пункт на дорогу до міста. Якщо вартові на пропускному пункті помітять, що на фабриці коїться щось дивне, вони можуть вирішити оглядати весь транспорт. А в такому разі ховатися буде ніде.

За дві години до світанку Ханна перев’язала груди й натягнула сарафан поверх військової форми. Навколо голови дівчина зав’язала шарф.

Вони з Ніною вислизнули з кухні й вирушили на зустріч із Леоні й Адріком до закинутої дубильні, де ті чекали на них, охороняючи критий фургон. Дівчата допомогли Адрікові вдягнути форму, набили порожній рукав ватою і пришпилили його кінець всередині кишені, щоб приховати відсутню руку. Ханна заховала свій сарафан і всілася поряд із хлопцем на місці погонича, а Ніна з Леоні, перевдягнувшись у послушниць, улаштувалися позаду.

Їдучи крізь темряву, всі мовчали. Ніна підшила рукави кістяними скалками й тепер тягнулася до них за допомогою сили, розпачливо мріючи про спокій, яким вони наповнювали. Дівчина розуміла, на який ризик наражає друзів, у яку небезпечну ситуацію їх затягує.

Коли фургон зупинився, Ніна зрозуміла, що вони дісталися до пропускного пункту біля підніжжя пагорба. Визирнувши крізь дошки, вона побачили, як Ханна махнула чоловікам у сторожці підробленим пропуском з украденою печаткою Брума. Зенік від напруги аж дихати забула. Та за мить почула, як хльоснули віжки, і коні знову рушили вперед.

Дорога до східних воріт була пряма, але кам’яниста, і Ніна чула, як гупає в унісон з копитами її власне серце, поки вони повільно повзли нагору. Тепер шляху назад немає. Вона збрехала не лише Ханні, а й Адрікові з Леоні щодо своїх намірів на сьогодні.

Задум виник у неї під час довжелезної вечері з Ярлом Брумом. Можливо, вона була божевільною. Можливо, на неї чекає видовищна поразка, та Ніна замислилася, чи не намагалися вони полагодити Фієрду, взявши до рук хибний інструмент.

Коні нарешті вповільнили крок, і Ніна почула голоси вартових. Фургон знову зупинився. Вони дісталися східних воріт фортеці. Голоси в голові зашепотіли гучніше, скеровуючи дівчину. «Ніно», — виспівували вони. Вона здригнулася. Мерці знали її ім’я. «Правосуддя», — вимагали вони.

Зенік подумала про могили навколо цієї місцини, про всіх жінок, дівчат і дітей, котрі тут назавжди зникли. «Ви будете останніми», — подумки пообіцяла вона.

Матаяс якось попросив її зберегти в серці хоч крапельку милосердя до його країни, і Ніна заприсяглася, що збереже. Але дівчата в тій палаті були фієрданки. Вони були мешканками Ґефвалле, Ґ’єла й Кеєрута. І людям у цій країні слід про це нагадати.

Вартові роздивлялися наказ, марнуючи їхній час.

— Накажи їм ворушитися.

— Седжет! — гавкнула Ханна. «Покваптеся!» Дівчина промовила це низьким голосом, і він прозвучав страшенно схоже на батьків.

— Що за поспіх? — поцікавився один із вартових. — Чому вам раптом знадобилося саме тепер перевезти ув’язнених?

— Не всім відомо про роботу, санкціоновану тут командиром Брумом, — відповіла Ханна, цитуючи написаний Ніною сценарій. — До нас дійшли чуткі, що місцеві управлінці збираються приїхати на фабрику через скарги на отруєну воду. А додаткові проблеми нам не потрібні.

— Бюрократи, — буркнув вартовий. — Напевно, тільки й чекають на черговий хабар.

Черговий хабар? Невже місцевим управлінцям платили за те, щоб вони дивилися на отруєну в річці воду… або на дівчат у закинутому крилі фабрики крізь пальці.

За мить ворота з деренчанням розчахнулися.

— Не зачиняйте, — попросила Ханна. — У нас обмаль часу.

— Заждіть, — наказав вартовий. Він відчинив задні дверцята фургона і глипнув на Леоні з Ніною, вбраних у сарафани. — А ці двоє що тут роблять?

— Заради Джела, невже ви гадаєте, що я збираюся заспокоювати цілий натовп заплаканих жінок і загиджених малюків? — кинула Ханна. — А може, ви підете зі мною й витиратимете їхні дупи?

Усі Святі, у неї був справжній талант!

Вартового ця пропозиція, схоже, неабияк налякала.

— Ні, красно дякую.

Він затріснув дверцята, і наступної миті фургон заїхав крізь ворота до колишнього східного вантажного відсіку фабрики.

— Ходімо, — поквапив дівчат Адрік, підганяючи їх до важких подвійних дверей. — Нам знадобилося більше часу, ніж ми розраховували.

Леоні крапнула кислотою на замки на дверях до палати, і вони, засичавши, із дзенькотом впали на підлогу.

Ніна обережно відчинила двері.

Вони увійшли до темного коридору й рушили на тьмяне світло ліхтарів. Дівчина відчувала запах тіл, сморід кислого молока, брудних підгузків і застояні промислові нотки мастила й вугілля.

Палата ледь чутно озивалася зі сну: хтось тихенько похропував, якась жінка стогнала, соваючись у ліжку. Неподалік від ліхтаря лежала в тонкій сорочечці дівчина з запалими очима, а її худенькі руки, наче велетенську перлину, колисали живіт.

Коли дівчина побачила Ніну з Леоні, на її обличчі розквітла щаслива, сповнена надії усмішка.

— Ви прийшли раніше! — вигукнула вона. — Принесли мою дозу?

— А де моя доза? — поцікавилася інша дівчина, підводячись на постелі.

— Святі, — пробурмотів Адрік, побачивши у світлі ліхтарів ряд ліжок і всі жахіття палати. Схоже, йому стало млосно. У Леоні на очах забриніли сльози. Ханна затиснула рота рукою. Вона невпинно хитала головою.

— Ханно? — пробурмотіла Ніна.

— Ні, — дівчина захитала головою ще несамовитіше. — Ні. Він до цього не причетний. Він не міг. Напевно, він не знає.

Заплакав хтось із малюків. Реальність ломки в цих дівчат, їхніх незграбних тіл, їхніх сповнених надії облич здавалася приголомшливою. Чому Ніна вирішила, наче їм удасться з усім цим упоратись? Але вона обрала цей шлях… заради них усіх.

— Сильвіє, — схлипнула Ханна.

Сильвія Вінтер, пригадала Ніна, була однією з пацієнток, яких послушниця потайки виˊходила. Дівчина з запалими очима підвела погляд, але її очі не впізнали Ханну. Та підійшла до ліжка, однак дівчина збентежено зіщулилась.

— Це я, — сказала Ханна. — Я… — А тоді пригадала, що вбрана у форму й риси її обличчя змінилися. — Мені… мені дуже прикро.

— Ходімо, — поквапила її Ніна. — Нам слід ворушитися. — Дівчина дістала з кишені приготоване Леоні заспокійливе. Рідина була молочно-біла, зварена не з листя парем, а з її стебелець.

— Це не схоже на мою дозу, — насупившись, обурилася дівчина біля ліхтаря.

— Це дещо новеньке, — заспокійливо відповіла Ніна. — Ми перевеземо вас усіх на нову базу.

— Нас усіх? — перепитала котрась із дівчат. — І малюків теж?

— Так.

— А на новій базі є вікна? — запитала Сильвія.

— Є, — надтріснутим голосом озвалася Ханна. — І свіжа їжа, і морський вітерець. Подорож буде складна, та ми щосили намагатимемося полегшити її.

Принаймні це було правдою.

Вони по черзі роздавали дівчатам їхні дози заспокійливого й поступово відводили їх до фургона.

Адрік звірився з годинником.

— Уже час.

Він змахнув рукою, і Нінині

1 ... 109 110 111 ... 124
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Король шрамів, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Король шрамів, Лі Бардуго"