Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Tattoo. Читання по очах 📚 - Українською

Читати книгу - "Tattoo. Читання по очах"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Tattoo. Читання по очах" автора В'ячеслав Васильченко. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 111 112
Перейти на сторінку:
зоології, що вивчає плазунів та амфібій.

89

«Технологія» – московський техно-поп-гурт.

90

Тотем – об’єкт (чи явище природи), що вважався засновником і охоронцем роду (племені). Найчастіше «існував» у вигляді родового ідола (божества). Також вірили, що душа тотема перебуває в певному предметі.

91

АТ «СКМ» (АТ «Систем Кепітал Менеджмент») – провідна фінансово-промислова група України.

92

Переклад одного з рядків вірша радянського поета Миколи Тихонова (1896–1979) «Баллада про цвяхи» (1922), який разом із наступним рядком став крилатою фразою.

93

Лаконіка (Лаконія) – історична територія Давньої Греції. Мешканці Лаконіки (спартанці), крім войовничості, відомі також лаконічністю – умінням чітко, стисло та небагатослівно висловлювати думки.

94

Тадж-Махал – перлина світової архітектури, усипальниця індійського правителя Шах-Джахана Мугала і його персидської дружини Мумтаз Махал. Мавзолей розташований неподалік індійського міста Аґра, на березі річки Джамна. Збудований упродовж двадцяти двох років (1630–1652).

95

Кардан – подібне до шарніра рухоме з’єднання на осі двох частин механізму.

96

Тому-Що-Послідовний – одне з багатьох прізвиськ В. Януковича за часів Помаранчевої революції.

97

Див.: В. Васильченко. Дворушники…

98

Алюзія на грецький міф про Піґмаліона – царя острова Кіпр, який вирізав зі слонової кості прекрасну статую й закохався в неї.

99

Деніел Крейґ – театральний та кіноактор (Англія), шостий виконавець ролі Джеймса Бонда.

100

Баклан – тут: молодий недосвідчений злодій (крим., жарг.).

101

Буцефал – улюблений кінь Александра Македонського.

102

Масть привалила – хтось має талан, комусь щастить (крим.).

103

Мочилово – жорстока бійка з великою кількістю учасників (мол.).

104

Зробити козлячу морду – тут: завдати тяжких тілесних ушкоджень (крим.).

105

Давити масу – спати (мол.).

106

Томас де Торквемада (1420–1498) – великий інквізитор Іспанії, «хрещений батько» іспанської інквізиції, яка найчастіше згадується істориками як найжорстокіша (вона мала найбільшу кількість жертв).

107

Розводити – обдурювати (мол.).

108

Лям – мільйон (мол.).

109

Упасти на мороз – прикидатись нетямущим; не почути того, чого не хочеш чути (жарг.).

110

Акваріум – тут: ізолятор тимчасового утримання (крим., жарг.).

111

Сакс – тут: саксофон (муз.).

112

Альоша приморожений – недоумкуватий, дурень (крим., жарг.).

113

Лабати – грати на музичному інструменті; виконувати музичний твір; «Лабати Шопена» – хоронити когось (крим., жарг.).

114

Кум – тут: оперативний працівник; начальник оперативної частини колонії (крим.).

115

Скурвитися – тут: виказати спільників; порушити злодійські закони (крим., несхвальн.).

116

Салабон – 1. Молодий солдат строкової служби (у перші шість місяців служби) (арм.). 2. Юнак (як правило, дуже молодий, недосвідчений) (мол., жарт.-ірон.).

117

Марш Мендельсона (чи просто Весільний марш) – широко відомий марш, найвідоміший фрагмент із музики Фелікса Мендельсона до комедії «Сон літньої ночі» (1842).

118

Бамбук – тут: психічно ненормальна людина (мол., зневажл.).

119

Мавпарня – приміщення або відгороджена лава для затриманих у відділку міліції (мол., міл.; ірон.).

120

В. Васильченко. Gaudeamus…

121

В. Васильченко. Дворушники…

122

В. Васильченко. Притулок…

123

Турук Макто – фантастичний птах із фільму «Аватар», на якому літав головний герой під час битви.

124

«Аватар» – художній фільм (жанр – фантастика), знятий 2009 року Джеймсом Кемероном за власним сценарієм. Події фільму відбуваються 2154 року на Пандорі – місяці в зоряній системі Альфа Центавра.

125

Вислів «скринька Пандори» має значення «осередок лиха, підступний дарунок». «Відчинити скриньку Пандори» буквально означає «зробити дію з незворотними наслідками, яку не можна скасувати». Пандора в давньогрецькій міфології – жінка, яку вважали нібито причиною всіх лих на землі.

126

Нірвана – центральне поняття в буддизмі та джайнізмі, стан, коли жива істота переходить в абсолютну пустоту, небуття, спокій. Виникає після відмови від усіх пристрастей, бажань, почуттів.

127

Сансара, або Самсара, – у дхармічних релігіях (буддизм, індуїзм, джайнізм, сикхізм та ін.) – нескінченний цикл страждань (народжень, хвороб, смертей та реінкарнацій) (санскрит.).

128

Саша Ґрей (справжнє ім’я – Марина Енн Генцис) – колишня американська порноактриса, модель, письменниця, музикант.

129

Олена Беркова – російська порноактриса та співачка, колишня учасниця шоу «Дім-2».

130

Дженна Джеймсон (справжнє ім’я Дженніфер Марі Массолі) – володарка неофіційного титулу «Королева порноіндустрії», американська порноактриса й фотомодель.

131

«Calvin Klein» – один з потужних виробників елітних парфумів.

132

Hände hoch – руки вгору (нім.).

133

Джихад – боротьба мусульман за те, що вони вважають найблагороднішою і найвищою метою. Учасників джихаду називають моджахедами (араб.).

134

MLM (англ. multilevel marketing – «багаторівневий маркетинг», інакше – «мережевий маркетинг») – спосіб організації бізнесу, а також одержання компенсацій, який практикується компаніями, що займаються прямим продажем, коли кожен бізнес-агент здійснює безпосередні контакти з потенційними покупцями і створює свою мережу інших незалежних продавців шляхом їх залучення та навчання, від якої теж одержує прибуток.

135

Соціальний концепт – породження тієї чи іншої культури (суспільства), яке існує лише завдяки тому, що люди згодні діяти так, ніби воно існує або згодні виконувати певні умовні правила.

136

Линяти – іти, зникати, утікати, звичайно, тихо й непомітно (жарг., крим., мол.).

137

Пеленгувати – встановлювати місце перебування (розташування) когось, чого-небудь шляхом визначення пеленга (спец.). Пеленг – а) напрям за компасом від спостерігача на будь-який об’єкт; б) певний лад, спосіб розташування військових кораблів або літаків.

138

Калібр зброї.

139

Тога – чоловічий верхній одяг громадян у Давньому Римі.

140

No martini – no party. – «Нема “Мартині” – нема вечірки» (англ.).

141

Джинса – тут: жаргонізм із медійної сфери, що означає «прихована реклама». Може бути комерційною чи політичною. Подається у вигляді новин, авторських текстів, аналітики.

1 ... 111 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Tattoo. Читання по очах», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Tattoo. Читання по очах"