Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Обитель героїв 📚 - Українською

Читати книгу - "Обитель героїв"

331
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Обитель героїв" автора Генрі Лайон Олді. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 112 113 114 ... 131
Перейти на сторінку:
контакт? Показати взаємну фасцинацію — викрити значно тісніший, ніж задекларовано, зв’язок…

Службові турботи здавалися зараз безглуздими і дріб’язковими.

— Що з вами? — одночасно запитали Ефраїм Клофелінг і Фернан Терц.

* * *

— Некисло ти племінничка приклав, світлосте, — шанобливо гмикнув Кош.

Він кинув зв’язану сестру на підлогу поруч із байдужим Германом. Вовчиця виверталася мало не навиворіт, силкуючись звільнитися від пут; її звіриним тілом котилися великі брижі, як від вітру — по воді озера. Агнешка пристрасно прагнула перетворитися, але заважали мотузки, міцно стягаючи лапи й пащу. Спростовуючи власне прізвище, вовчиця була велика: вагою та розмірами як доросла дівка.

І як із нею Кош упорався?

«Схоже, сильно вас по фізіономії приголубили, пане! — в’їдливо відгукнувся внутрішній негідник-голос. — Сам Кош, судячи з його комплекції, на такого звірюку обертається, що ведмідь зі страху посивіє!»

— Вкусила, зар-р-раза!

Малой ще разок стусонув сестру та заходився зализувати рану на передпліччі — точнісінько як удень Агнешка.

— Давайте, перев’яжу.

Барон відкрив саквояж — у пошуках прокип’ячених бинтів, які Любек зазвичай видавав хазяїну в необмеженій кількості.

— Скажіть, Коше… А правда, що на гомолюпусах усе заростає, як, даруйте, на собаках?

— Брехня. На собаках поганіше заростає.

— То, може, бинтувати не треба? Я про вашу руку.

— Треба. Покусала ж, стерво!

— Чому б вам не змінити вигляд? Щоб прискорити процес загоєння? Я, звичайно, пов’язку накладу, але якщо є дієвіший засіб…

— Вигляд змінити? Обернутися, значить?

Рудий богатир дивився на Конрада, розгублено кліпаючи.

— Та не вмію я, — засмучено зітхнув він і з безнадією розвів лаписьками. — І радий би…

— Не вмієте?! — сторопів фон Шмуц. — А яким же чином ви сестру здолали?

— Не чином, а мотузкою. Агнешка у вікно скочити намилилася, а я ззаду навалився, скрутив і зв’язав. А мотузка в мене з собою була. Як відчував: придасться.

— Ви були в людській подобі?!

— Авжеж, у людській. Як би я їй інакше лапи в’язав? Нічого, я звичний! Не лише сестрицю побороти можу, коли припре. Я й татка, бувало, ламав, і дядьків…

— Але ж ви перевертень? Гомолюпус?!

Не припиняючи розмови, Конрад діловито взявся до перев’язки. Сліди від зубів були глибокі, але накладати шви, на щастя, не було потрібно.

— Ага, гомолюпус. Тугіше бинтуй, не боїсь! Вовкулака я з діда-прадіда. Тільки в родині, воно… Не без виродка, значить. У тебе, світлосте, племінничок, у нас — я. З вовками жити — по-вовчому вити, а в мене з цим ділом — лихо! Не вмію. Я інакше обертаюся, просто зовні не видно. То дурень дурнем, то розумний — аж страх! Розумним цікавіше, зате дурнем жити простіше. Кручусь помаленьку…

«Не бреше!» — шостим чуттям зрозумів барон. Тепер ставало зрозуміло, чого рудий здоровань морозив дурість за дурістю, а потім раптом підказував таке, до чого обер-квізитор сам навряд чи додумався б. Дурень-перевертень, значить?!

— А зараз ви як? Розумний — чи?

— Чи дурень?

Кош задумався, скуйовдив чуприну здоровою рукою.

— Не знаю! — заявив він і підморгнув баронові підозріло весело. — От ти зараз який, світлосте: розумний, чи дурний?

— Я? Та хто ж вам таке сам про себе скаже, Коше?!

— А я, виходить, відповідай? Розумний ти, світлосте, а дурний, як я…

— Постривайте! Вас же сестра покусала! Значить, ви тепер повинні справжнім гомолюпусом зробитися…

— Нє-а, — ліниво мотнув Кош кудлатою головою. — Не повинен. Кусали мене тищу разів… Сам просив матусю: цапни, мовляв! Ніякої користі…

Вовчиця тим часом примудрилася звільнити від мотузок пащу й нишком гризла пута на передніх лапах. Сподівалася, не помітять. Наївна! На те й Всевидющий Приказ, щоб пильнувати. Та й любий братик не дрімав. Удвох з рудим барон зробив ще одну «перев’язку» — наново замотав пащу Агнешки, яка запекло пручалася. Цього разу укусів вдалося уникнути: Конрад наочно переконався, як дурень-перевертень ламав і татка, й дядьків, і ще, напевно, півзграї…

За цією метушнею обидва пропустили повз вуха гамір у коридорі й озирнулися лише коли в кімнату боком протиснувся Рене Кугут, спираючись на костур.

— О, зубар! Не спиться?

— Ви з ними… впоралися?

— Не боїсь, упоралися! І чого вони сюди ломилися, не знаєш?

— Хотіли забрати ось це, — барон вказав на медальйон, який було видно в комірі сорочки.

— Медаль? Хвіст облізлий! Ох, дурень я, дурень! — Кош голосно ляснув себе долонею по лобі. — Я ж сестриці сам і розповів! Як збиралися на пошуки, як зубаря зустріли… І про медаль теж! Агнешка мені ще про якийсь… фалос?

— Омфалос.

— Ага, про ам-фалос бовкнула! Він їм для всесвітнього щастя сильно потрібний.

— Панове, ви вже вкотре врятували крепундію і, швидше за все, моє життя. Я в неоплатному боргу…

— Та чого там…

Рипнули зовнішні двері.

— Кого там ще біси несуть?!

У коридорі затупотіли розмірені кроки.

— Благаємо пробачити за перерваний здоровий сон, — пролунало крізь двері. Ледь запізніло почувся ввічливий стукіт. — Малі неживі товариші просять у малих живих товаришів дозволу ввійти. Скажіть малим неживим товаришам: ласкаво просимо!

— Мерці! — сіпнувся Рене, мало не оглушивши вовчицю костуром.

— Дрейгури, — з виглядом знавця виправив барон. — Не бійтеся, вони мирні. Я сьогодні мав задоволення командувати двома: винятково працьовиті й законослухняні хлопці. Мабуть, хазяї Чуриха прислали з’ясувати, що за галас. Заходьте!

— Скажіть малим неживим товаришам: ласкаво просимо! — наполягали в коридорі.

— Ласкаво просимо!

На порозі виник худорлявий, кощавий дрейгур, як завше, в самій пов’язці на стегнах. Очі ходячого небіжчика неприємно блищали. Винувате в цьому було, скоріш за все, місячне сяйво.

За спиною парламентера манячіли тіні ще кількох.

— Переконливо просимо малих живих товаришів повернути важливий предмет… предмет… важливий. Предмет називається Пуп Землі. Омфалос. Так, Омфалос. Віддати. Просимо. Дуже переконливо. Настійливо, так. Украй.

— Хрін вам, а не ам-фалос! — гаркнув на непроханих гостей Кош. — Ану геть звідси!

— Малим неживим товаришам не потрібен хрін. Хрін є. Потрібен Омфалос. Просимо віддати. Настійливо…

Дрейгур ступив уперед, звільняючи прохід. Слідом за ним у кімнату почали заходити, штовхаючись, інші мерці.

— Наказую негайно покинути приміщення!

Знадобилося зусилля, щоб голос прозвучав гідно.

— А то викину, — насупившись і закочуючи рукави, похмуро додав Кош.

— Малі неживі товариші не можуть покинути. Потрібен Омфалос. Віддайте.

Мерці заповнили більшу частину кімнати, вкрадливими кроками насуваючись і оточуючи «малих живих товаришів». Вони дуже старалися не наступити на зв’язану вовчицю й Германа, досі непритомного. Від цієї запопадливості мороз пробігав поза шкірою.

— Зробіть же що-небудь! — заверещав Рене. Не встоявши на ногах, він повалився на ліжко барона. — Її не можна віддати цим трупам!

— Припинити паніку! — відрізав барон, не відчуваючи, однак, особливої впевненості. — Зараз вони підуть…

— Вони не підуть, — заперечив говіркий дрейгур. — Вони

1 ... 112 113 114 ... 131
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Обитель героїв», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Обитель героїв"