Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон 📚 - Українською

Читати книгу - "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Слова променистого ордену" автора Брендон Сандерсон. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 113 114 115 ... 341
Перейти на сторінку:
Шаллан знову провела рукою й підмінила сфери. — Цього разу не клацнуло. Ти чула? Чи, точніше, не чула? Я зробила це безшумно!

— Молодчина, — похвалила Тин, дістаючи пучку якоїсь схожої на мох речовини. Жінка стала розтирати її в пальцях, і Шаллан здалося, наче з моху здіймався димок. — Ти робиш успіхи. І ще: гадаю, нам треба придумати, як можна скористатися з твого хисту до малювання.

Дівчина уже приблизно уявляла, як саме той міг стати в пригоді: дезертирів, які просили в неї портрети, знову побільшало.

— А над акцентами працюєш? — запитала Тин.

Від розтирання моху її очі заблищали.

— Аякже, добродійко, — відказала Шаллан із тайленським акцентом.

— Це добре. До перевдягання перейдемо, коли матимемо більше ресурсів. Я перша сміятимуся з виразу твого обличчя, коли тобі доведеться вийти на люди, не покривши захищеної руки.

Шаллан умить притиснула лівицю до грудей.

— Що-що?!

— Я попереджала тебе, що буде нелегко, — сказала Тин, облудно посміхаючись. — На захід від Марата всі жінки ходять із непокритими руками. Якщо ти збиратимешся в ті краї, то муситимеш чинити так само, щоб не впадати в око.

— Це неподобство! — заперечила дівчина, заливаючись несамовитою барвою.

— Шаллан, це всього-на-всього рука, — промовила Тин. — Буря забирай! Які ж ви, воринці, святенники. Лівиця має достоту такий самий вигляд, як і правиця.

— У багатьох жінок груди не більші від чоловічих, — огризнулася та. — Але це не означає, наче вони можуть показатися на людях без сорочки, як чоловіки!

— Насправді на Решійських островах та подекуди в Ірі жінки часто ходять з оголеним бюстом — адже там спекотно. І всім до того байдуже. Мені й самій це до вподоби.

Шаллан затулила обличчя руками — одною покритою, а другою голою — щоб приховати, яке воно спаленіле.

— Ти просто провокуєш мене.

— Так, — погодилася жінка, посміюючись. — І це та дівчина, яка пошила в дурні цілу банду дезертирів і стала на чолі каравану?

— Для цього мені не треба було сновигати голяка!

— Твоє щастя, — відказала Тин. — І ти ще й досі маєш себе за досвідчену та світську особу? Ти ж паленієш просто від згадки про те, щоб оголити захищену руку. Хіба ти не розумієш, як важко тобі буде провернути будь-яку плідну аферу?

Шаллан глибоко зітхнула.

— Гадаю, ти маєш рацію.

— Показати оголену руку — не важче від решти речей, які тобі треба буде робити, ні на шквал, ні на легкий вітерець, — промовила Тин із відстороненим виразом на обличчі. — Я…

— Що-що? — не зрозуміла дівчина.

Тин похитала головою.

— Поговоримо про це пізніше. Там військових таборів іще не видно?

Шаллан звелася навстоячки на сидінні й затулила очі від сонця, що сідало на заході. На півночі виднілася імла. Небо застувала темрява сотень — ні, тисяч — багать. Від побаченого перехопило подих.

— Ми на місці.

— Оголошуй привал на ночівлю, — промовила Тин, не змінюючи розслабленої пози.

— На око туди всього-на-всього кілька годин їзди, — зауважила дівчина. — Ми могли б прискоритися, щоб…

— …прибути туди поночі й усе одно шукати, де отаборитися, — докінчила за неї співрозмовниця. — Повір мені: ліпше прибути вранці, свіжими.

Шаллан опустилася на козли й погукала караванника — юнака, який ішов босоніж поруч фургона. Ну й страхітливі мозолі він, певне, мав! Пішки не ходили тільки старші з-поміж них.

— Спитай у пана Макоба, якої він думки про те, щоб зупинитися тут на ночівлю, — звеліла юнакові Шаллан.

Той кивнув і побіг уздовж валки, обганяючи тихохідних чалів.

— Ти не довіряєш моїй оцінці? — запитала Тин здивованим, але веселим тоном.

— Пан Макоб не любить, коли йому вказують, що робити, — пояснила Шаллан. — Якщо стати тут на ночівлю — розумно, він, певне, сам запропонує такий крок. Здається, керувати в такий спосіб ліпше.

Тин заплющила очі і звернула обличчя до неба. Вона й досі тримала одну руку піднятою, відсторонено розтираючи в пальцях той мох.

— До речі, сьогодні ввечері в мене, мабуть, буде деяка інформація для тебе.

— Про що?

— Про твою батьківщину.

На цих словах жінка частково розплющила одне око. Попри її ліниву позу, з-під повік прозирала цікавість.

— Добре, — тільки й видобула Шаллан.

Вона старалася не говорити зайвого про домівку або про своє тамтешнє життя — як не розповідала своїй супутниці і про плавання та про те, що її корабель затонув. Що менше Тин знала про минуле Шаллан, то нижчала ймовірність, що вона здогадається, ким насправді була її учениця.

«Тин сама винна в поспішності своїх висновків щодо мене, — подумала дівчина. — А до того ж, хіба вона не навчає мене видавати себе за інших? Нíчого мені соромитися перед нею своєї брехні. Ця жінка бреше всім і кожному».

Від такої думки дівчина здригнулася. Тин мала рацію: Шаллан таки була наївна. Вона не могла не почуватися винною, навіть коли брехала неприхованій аферистці!

— Я очікувала від тебе більшого, — зауважила Тин і заплющила око. — Зважаючи на всі обставини.

Ці слова заінтригували Шаллан, і вона мимоволі засовалася на сидінні.

— Які «всі обставини»?

— То ти не знаєш? — відказала жінка. — Так я й гадала.

— Тин, я багато чого не знаю, — роздратовано промовила дівчина. — Не знаю, як виготовляють фургони, не знаю іріалійської мови і вже точно не знаю, як зробити так, щоб ти мене не дратувала. Хоча я намагалася збагнути й одне, й друге, й третє.

Тин усміхнулася, але очей не розплющила.

— Загинув веденський король.

— Ганаванар? Загинув? — Шаллан зроду не бачила не те що короля, а навіть їхнього великого князя. Вона була далека від політики й виявила, що доля монархії її не обходить. — То престол успадкує його син?

— Успадкував би — якби також не загинув. Як і шестеро великих князів Я-Кеведу.

Дівчина охнула.

— Кажуть, це робота Вбивці в білому — шина, який убив алетійського короля шість років тому, — тихенько промовила Тин, так само не розплющуючи очей.

Зробивши над собою зусилля, Шаллан поборола збентеження. Її брати — чи все з ними гаразд?

— Шестеро великих князів? А хто саме?

Ця інформація могла підказати, як поживає їхнє князівство.

— Точно не знаю, — відказала Тин. — Ял Мала та Евінор стовідсотково мертві, а з ними, певне, й Абріал. Одні загинули до нападу, інші в процесі — але напевне мені невідомо. Нині з Веденара складно отримати хоч якусь достовірну інформацію.

— А Валам? Він досі живий? — поцікавилась дівчина.

Валам стояв на чолі її рідного князівства.

— У повідомленнях зазначали, що він веде війну за престол. Сьогодні ввечері мої інформатори телестилеграфують мені. Можливо, я ще матиму для тебе звістку.

Шаллан відкинулася на сидінні. Король загинув? Війна за престол? Прародителю бур! Як їй дізнатися, що з родиною та маєтком? До столиці від них було далеченько, але якщо війна спалахнула по всій країні, то могла докотитися і до їхньої глушини. Сконтактувати з братами було нелегко: її телестиль затонув разом з «Усолодою

1 ... 113 114 115 ... 341
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"