Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Зона покриття 📚 - Українською

Читати книгу - "Зона покриття"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Зона покриття" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 114 115
Перейти на сторінку:
class="title1">

[2]

Айпод (iPod) — широко розповсюджена у США марка програвачів музичних файлів у форматі МРЗ.

[3]

Crazy Frog — у перекладі з англ. «Скажене жабеня» — популярна мелодія для мобільних телефонів, ремікс саундтреку до фільму «Поліцейський з Беверлі-Гіллз», головного героя якого звали Аксель Фолі.

[4]

Амфібія — машина, що за часів Другої світової війни слугувала і як вантажівка для пересування сушею, і як морське судно. Нині відновлені амфібії використовуються у Бостоні для проведення екскурсій.

[5]

«Вулиця Сезам» — освітній серіал для американських дітей дошкільного віку, що поєднує у собі навчальні та розважальні елементи. Відомий своїми персонажами-ляльками, створеними Джимом Хенсоном, автором «Мапет-шоу».

[6]

«Бостон Ред Сокс» — бостонська бейсбольна команда Головної ліги.

[7]

Логан — міжнародний аеропорт Бостона.

[8]

Сплеш-сторінка — сторінка коміксу, на якій вказується ім'я автора, назва й перелічуються персонажі.

[9]

Джейсон Верітек — гравець бейсбольної команди «Бостон Ред Сокс».

[10]

Сирітка Енні (Little Orphan Annie) — американський комікс, що вперше з'явився у газетах 1924 р. і був досить популярний протягом усього XX ст. За коміксом було знято серіал, фільм і поставлено мюзикл на Бродвеї.

[11]

За фольклорними джерелами, винуватицею Великої пожежі 1871 року в Чикаґо була корова місіс Кетрін О'Лірі.

[12]

Масс-Пайк (англ. Massachusetts Turnpike) — Массачусетська платна автострада, що починається у міжнародному аеропорту Логан у Бостоні.

[13]

Комм-ав — розмовне скорочення від Коммонвелс-авеню (англ. Commonwealth Avenue).

[14]

«Старий панцерник» (англ. Old Ironsides) — фрегат «Конститьюшн», збудований у Бостоні в 1794—1797 pp. Дістав свою другу назву під час англо-американської війни 1812—1814 pp. У битві з британським фрегатом «Гер'єр» було помічено, що від бортів «Конститьюшн» ядра відлітають, не завдаючи йому шкоди. Нині є кораблем-музеєм.

[15]

Багато (фр.).

[16]

«Бостон Селтикс» (англ. Boston Celtics) — професійна баскетбольна команда Бостона.

[17]

«Фліт Центр» — колишня назва спортивного комплексу «ТД Бенкнорт Ґарден», розташованого у Бостоні.

[18]

«Велика ріка» (англ. Big River) — мюзикл за мотивами роману Марка Твена «Пригоди Гекльбері Фінна».

[19]

НСА — Національна стрілецька асоціація США.

[20]

Touche (фр.) — туше; доторкнись. Гра слів. Англійською слова «ризиковано» (touchy) та «туше» (touche) пишуться майже однаково.

[21]

Курт Шиллінґ — пітчер бейсбольної команди «Бостон Ред Сокс».

[22]

Біґ Юніт — прізвисько Рендала Девіда Джонсона, пітчера бейсбольної команди «Нью-Йорк Янкіз».

[23]

«Мирне царство» — картина американського художника-примітивіста Едварда Гікса (1780—1849). Серія картин, які є варіантами «Мирного царства», ілюструє вірші одинадцятого розділу Книги пророка Ісайї.

[24]

«Марш пінгвінів» — фільм про імператорських пінгвінів, знятий французькими документалістами. 2006 року здобув премію «Оскар» як кращий документальний фільм.

[25]

Джеррі Фолвел — американський телевізійний проповідник-фундаменталіст.

[26]

Дорога з жовтої цегли — шлях до Смарагдового міста у романі Френка Баума «Чарівник країни Оз».

[27]

Кемо сабе — прізвисько персонажа серіалу «Самотній рейнджер», до якого так звертається індіанець Тонто. Мовою племені Тонто ці слова означають «Вірний друг».

[28]

«Прогулянка слоненяти» (англ. Baby Elephant Walk) — мелодія, написана 1961 року композитором Генрі Манчині.

[29]

Містер Чіпс — персонаж роману «Прощавайте, містере Чіпс», у якому описуються пригоди вчителя школи для хлопчиків, улюбленця своїх учнів. Роман належить перу Джеймса Гілтона, англійського письменника першої половини XX ст.

[30]

Le mot juste (фр.) — правильне слово.

[31]

«Зантак» — препарат проти виразки шлунка.

[32]

Барсум — назва планети Марс у романі Е. Берроуза «Принцеса Марса» (1911).

[33]

Ессе homo — insanus. — Ось чоловік — божевільний (лат.).

[34]

Ессе femina — insana. — Ось жінка — божевільна (лат.).

[35]

Ессе puer — insanus. — Ось дитина — божевільна (лат.).

[36]

«Місті» — джазова композиція, написана 1954 року піаністом Еролом Гарнером.

[37]

Джон Герберт Ділінджер (1903—1934) — ґанґстер часів Великої депресії. Вважається знаковою фігурою серед злочинців.

[38]

«Останній будинок ліворуч» — фільм жахів, знятий 1972 року режисером Весом Крейвеном.

[39]

Кент-Понд — у перекладі з англійської означає «ставок Кент».

[40]

Пушок — монстр із фільму «Калейдоскоп жаху» (1982 рік, режисер Джордж Ромеро, автор сценарію — Стівен Кінг).

[41]

ҐІҐО (англ. GIGO, garbage in, garbage out) — комп'ютерний термін. Означає, що неправильні дані, введені у програми, призведуть до отримання неправильного результату.

[42]

Lingua franca — загальноприйнята мова (лат.).

[43]

ФЕМА — Федеральна агенція США з надзвичайних ситуацій.

[44]

Вінс Джил — виконавець музики в стилі кантрі.

[45]

Алан Джексон — американський співак і композитор кантрі, що став одним із найпопулярніших виконавців цього стилю в 90-х pp. XX ст.

[46]

Томазо Джованні Альбіноні (1671—1751) — італійський композитор доби бароко.

[47]

Йоганн Пахельбель (1653—1706) — німецький композитор і органіст.

[48]

Finito — кінець (іт., ісп.).

[49]

Англійською слово «сплеш» означає «пляма» або «бризки».

[50]

Nada — нічого (ісп.).

[51]

Ґабріель Урбен Форе (1845—1924) — французький композитор, органіст і піаніст.

[52]

Лінія Мейсона-Діксона — демаркаційна лінія

1 ... 114 115
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зона покриття», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Зона покриття"