Книги Українською Мовою » 💛 Гумор » Пригоди бравого вояка Швейка 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди бравого вояка Швейка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди бравого вояка Швейка" автора Ярослав Гашек. Жанр книги: 💛 Гумор. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 114 115 116 ... 221
Перейти на сторінку:
і додавав його до цього коріння. Потім збирав по вулицях кінські кізяки, сушив їх удома, товк у ступці і кидав до коров’ячого коріння з образом святого Пелеґріна.

Але й цього йому було мало. Він мочився у ті ящики, а потім усе перемішував. Врешті те коріння, щоб не збрехати, виглядало чисто як та каша з ґрисом.

Задзвонив телефон. Фельдфебель Ванєк підскочив до телефонної трубки і злісно її кинув:

— Мушу йти до полкової канцелярії. Щось дуже несподівано, це мені не подобається.

Швейк знову залишився сам.

За хвилину телефон задеренчав знову.

Швейк почав розмовляти:

— Ванєк? Він пішов до канцелярії. Хто біля телефону? Ординарець одинадцятої роти. А хто говорить? Ординарець 12-ої маршової? Сервус, колего! Як мене звуть? Швейк. А тебе? Браун? Ти часом не родич того Брауна, капелюшника з Побережної вулиці в Карліні? Кажеш, ні? Не знаєш такого?.. Я його теж не знаю. Я тільки одного разу їхав трамваєм якраз повз цю крамницю, і мені його вивіска впала в око. Що нового? Мені нічого не відомо. Коли їдемо? Про від’їзд я ще ні з ким не балакав. А куди ж ми маємо їхати?

— Ти, телепню, з маршовою на фронт.

— Про це я ще нічого не знаю.

— Ну й ординарець з тебе. Просто як з телячого хвоста сито. А не знаєш випадково, чи твій лейтенант...

— У мене обер-лейтенант...

— Це байдуже, одного тіста книші. Отже, твій обер-лейтенант пішов на нараду до полковника?

— Він його туди покликав.

— Ось бачиш, і наш туди пішов, і з тринадцятої маршової теж. Щойно говорив по телефону з їхнім ординарцем. Щось мені цей поспіх не подобається. А музиканти пакуються, ти не знаєш?

— Я ні про що не знаю.

— Не вдавай дурного. Ти ж, певне, чув, що ваш фельдфебель-рахівник дістав уже накладну на вагони? Скільки у вас людей?

— Не знаю.

— Ти, ідіоте, боїшся, що я тебе з’їм? (Чути, як хтось біля телефону говорить убік: «Візьми, Франто, другу трубку, почуєш, якого пришелепуватого ординарця мають в 11-й маршці»). — Алло, ти заснув там чи що? То відповідай, коли тебе колега питає. Отже, тобі ще нічого не відомо? Не заперечуй. А ваш фельдфебель-рахівник хіба нічого не казав, що дістанете консерви? Кажеш, ти з ним про такі речі не балакав? Цур тобі, який же ти йолоп. Кажеш, це нібито не твоя справа? (Чути сміх.) Чи не стукнули тебе в дитинстві по голівці жорном? Ну, добре. Як щось довідаєшся, зателефонуй нам до 12-ої маршової. Ти, дурко-малятко! А власне, звідки ти?

— З Праги.

— То ти мав би більше клепок у голові мати... Ага, ще одне: коли пішов ваш фельдфебель-рахівник до канцелярії?

— Щойно його покликали.

— Ось бачиш, а раніше ти цього не міг сказати? Заціпило? І наш пішов хвилинку тому. Це вже точно щось заварюється. Ти не говорив з обозом?

— Не говорив.

— Ісусе Христе, а ще кажеш, ніби ти з Праги. Ти ні про що не дбаєш. Де ти гасаєш цілими днями?

— Я тільки годину тому прийшов з дивізійного суду.

— A-а, так би й сказав, камраде! Якщо так, то я сьогодні ж прийду поглянути на тебе. Дай відбій два рази.

Швейк збирався закурити люльку, коли це знову задзвонив телефон. «Поцілуйте мене десь з вашим телефоном, — подумав Швейк. — Буду я з вами забавлятися».

Але телефон дзеленчав так настирливо, що Швейкові врешті урвався терпець. Він зняв трубку і заверещав у телефон:

— Алло, хто там? Тут ординарець Швейк з одинадцятої маршової роти.

По відповіді Швейк упізнав голос надпоручника Лукаша.

— Що ви там усі в біса робите? Де Ванєк, покличте зараз Ванєка до телефону.

— Голошу слухняно, пане обер-лейтенант, телефон тільки-тільки задзвонив!

— Слухайте, Швейку, в мене нема часу з вами бавитися, телефонні розмови на військовій службі — це не базікання по телефону, коли когось запрошують на обід. Телефонні розмови повинні бути ясні й короткі. У телефонних розмовах не має бути «Голошу слухняно, пане обер-лейтенант». Отже, Швейку, питаю вас, є під рукою Ванєк? Хай зараз підійде до телефону.

— Не маю його під рукою, Голошу слухняно, пане обер-лейтенант. Щойно, може, десь із чверть години тому з нашої канцелярії викликали його до полкової канцелярії.

— Хай-но прийду, я з вами тоді, Швейку, поквитаюсь. Будете ви говорити коротко чи ні? Тепер слухайте уважно, що я вам скажу, чуєте виразно? Щоб ви потім не викручувались, ніби в телефоні хрипіло. У ту ж мить, як ви повісите трубку...

Перерва. Новий дзвінок. Швейк бере трубку і його засипає град лайок:

— Ви тварюко, халамиднику, бовдуре! Що це ви робите, чому перериваєте розмову?

— Таж ви ласкаво мовили, щоб я повісив трубку.

— Швейку, за годину я буду вдома. Не порадієте... Отже, зараз зберіться, ідіть до бараку, знайдіть там будь-якого чотового, може, Фукса, і скажіть йому, хай зараз візьме десять чоловік і йде з ними на склад одержувати консерви. Повторіть, що він має зробити?

— Іти з десятьма людьми на склад одержувати консерви для роти.

— Слава тобі Господи, хоч раз не ідіотієте. Я тим часом зателефоную Ванєкові до полкової канцелярії, щоб теж пішов на склад і прийняв консерви. Якщо він тим часом прийде до бараку, хай все покине і бігом до кладової. А тепер повісьте трубку.

Швейк довго шукав не лише чотаря Фукса, а й інших старшин. Вони були в кухні, обгризали м’ясо з кісток і з приємністю споглядали на прив’язаного Балоуна, який, хоч і твердо стояв ногами на землі, бо над ним змилосердилися, та все ж мав такий вигляд, що на нього цікаво було дивитися. Один з кухарів приніс і застромив йому в зуби кістку з м’ясом, а зв’язаний бородатий велетень Балоун, не маючи можливості маніпулювати руками, обережно перевертав кістку в роті, обертаючи її за допомогою зубів і ясен, причому обгризав м’ясо з виглядом лісового чугайстра.

— Хто тут із вас чотар Фукс? — запитав Швейк, коли врешті розшукав їх.

Чотар Фукс і бровою не повів, коли побачив, що його питає якийсь рядовий піхотинець.

— Гей! — гукнув Швейк. — Ще довго я буду розпитувати? Де той чотар Фукс?

Чотар Фукс ступив наперед і, з почуттям власної гідності, почав лаятися на всі заставки. Він, мовляв, не

1 ... 114 115 116 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди бравого вояка Швейка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди бравого вояка Швейка"