Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Степовий найда 📚 - Українською

Читати книгу - "Степовий найда"

298
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Степовий найда" автора Френсіс Брет Гарт. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 11 12 13 ... 35
Перейти на сторінку:
серед випаленої сонцем рівнини, залитої сліпучим сонячним промінням. Як уві сні!

А от люди в каравані здавалися «справжніми», ніби давні знайомі, і значно ближчими, ніж ті, що загинули. От, приміром, містер Пейтон. Діти вже знали, що він хазяїн каравану і такий багатий, що міг би й не їхати в Каліфорнію, коли б йому цього не забажалося; він збирався купити багато землі, якщо йому там сподобається.

Крім того, він ще й юрист і займається політикою (в розумінні Сюзі це означало «поліцією»). На прикордонному посту його називали «сквайр» і «суддя», говорили, що він знає всіх на ім'я, і може заарештувати, кого захоче.

Місіс Пейтон була кволого здоров'я, недавно хворіла, і лікар велів їй провести на свіжому повітрі шість місяців і ніколи не повертатися в місто. Вона збирається прийняти Сюзі за дочку, як тільки містер Пейтон домовиться з родичами дівчинки і дістане потрібні папери.

Гаррі, як виявилося, — брат місіс Пейтон, інакше — містер Генрі Бенхем, був партнером містера Пейтона. А головного розвідника звали Гус Джілдерслів, або «Біла ворона». Всім була відома його спритність і хоробрість, адже це завдяки йому караван уникнув нападу індійців. Крім того, в каравані ще були Біль-погонич і Джім з Техаса — вакеро[4], який в майстерності верхової їзди не знав собі рівних.

Такими вимальовувалися постаті супутників в свідомості дітей. Всі вони здавалися дітям поважними особами, чудесними людьми. Чи то був звичайний прояв дитячої цікавості, чи, може, на це наштовхнула свідомість того, що тебе не розуміють — важко сказати, але Кларенс особливо захоплювався двома особами, які виявляли до нього найменше прихильності — місіс Пейтон та її братом Гаррі. Боюсь, що, як це часто трапляється з дітьми, а інколи і з дорослими, він менше цінив незмінну привітність містера Пейтона, ніж рідкі прояви уваги з боку Гаррі чи поблажливу ввічливість його сестри. Інколи Кларенс задумувався над цим, і йому ставало нестерпно боляче.

В цей час Кларенс захопився ще одним чоловіком, становище якого в каравані було надто незначним, щоб згадувати його в числі перелічених вище. Він нічим не відрізнявся від інших погоничів — ні зростом, ні поведінкою, ні зовнішністю, і спочатку Кларенс зовсім не звертав на нього уваги. Але виявилося, що цьому хлопцеві тільки шістнадцять років, що він «безнадійний» і його батьки, які живуть в Сен-Джо, упросили містера Пейтона взяти його з собою, щоб вирвати з нездорового середовища і допомогти вийти на вірну путь.

Всього цього Кларенс спочатку не знав, і не тому, що той не був одвертай з Кларенсом, навпаки: він розповів йому згодом, ніби в Сен-Луї забив трьох чоловіків і двох в Сен-Джо і що поліція розшукує його. Було ясно, що передчасне захоплення горілкою, цигарками, жуванням тютюну та грою в карти доповнювалося у цього юнака ще й незвичайним нахилом до перебільшення. Його так і звали «Джім Гукер-Брехун». Всі ці якості Джіма Гукера здавалися Кларенсові загадкою, що викликала то захоплення, то сумнів, але завжди була чимсь незвичайним. Голос у Джіма був хрипкий, обличчя — кругле, і, коли він переставав удавати з себе «безнадійно зіпсованого», воно ставало добродушним.

Минуло лише кілька днів після того, як загинув караван Сілзбі, діти ще не встигли отямитись після нещастя, а Джім уже вразив палку уяву Кларенса. Сидячи верхи на індійському поні, і наполовину сповзаючи з сідла, худорлявий Джім раптом шалено помчав по дорозі, петляючи сюди й туди, став кружляти з туго натягнутим повіддям навколо фургона, в якому сидів Кларенс, хизуючись тим, що тримається в сідлі лише завдяки своїй незвичайній силі й спритності. Кінь, мов несамовитий, носився навколо фургона, а безпорадний верхівець то звисав униз, майже торкаючись землі, то знову ціною надлюдського зусилля (так здавалося Кларенсові) випростувався в сідлі. Кларенс сидів і схвильовано стежив за ним, розкривши рота, а дехто з погоничів посміювався. Раптом з вікна фургона пролунав спокійний голос містера Пейтона:

— Годі, Джім!

Оскаженілий кінь і верхівець одразу ж зникли. А згодом здивований Кларенс знову побачив безстрашного юнака: він спокійно тюпав по курному шляху в кінці каравану на тому самому баскому скакуні, який тепер нічим не відрізнявся від звичайнісінького упряжного коня.

Пізніше Кларенс запитав Джіма, що все це означало.

— Справа в тому, — похмуро відповів Джім, — що ніхто з цих людей не розуміє, що це за кінь. А якщо хто-небудь і знає, то не сміє про це сказати. Не зовсім зручно говорити про те, що у судді є коник мексіканської породи, який, перш ніж потрапити до нього, відправив на той світ двох верхівців і неминуче уб'є ще одного, поки ми доберемось до місця. За тиждень до того, як ми вас зустріли, він наче сказився. Він поніс мене і я, зачепившись однією ногою за стремено, головою вниз, волочився миль зо дві; я лише рукою захищався від каміння. Ох і дісталося ж мені!

— Чому ж ти не випустив стремено? — запитав Кларенс, затамувавши подих.

— О, ти звичайно так і зробив би, — зневажливо промовив Джім, — але в мене не така вдача. Він волочив мене, поки не став спускатися з крутої гори, тут він, так би мовити, опинився нижче мене, одне зусилля — і я знову в сідлі.

І хоч цій розповіді допомагали й жести — Джім переконливо розмахував руками і ногами, описуючи в повітрі параболу стрибка — Кларенсові важко було зрозуміти таку складну операцію, і він несміливо торкнувся тих подробиць, які здавалися йому трохи яснішими.

— Кінь злякався, чи що, містер Гукер?

— Почув індійців, — сказав Джім і зневажливо випустив з куточка рота струмінь тютюнового соку (ефектне досягнення його власного винаходу). — Це, певно, були

1 ... 11 12 13 ... 35
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Степовий найда», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Степовий найда"