Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Semper tiro, Франко І. Я. 📚 - Українською

Читати книгу - "Semper tiro, Франко І. Я."

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Semper tiro" автора Франко І. Я.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 11 12 13 ... 21
Перейти на сторінку:
ти, ніхто не схоче стати,

Що похвалиш, всім видасться лихим».

 

І мовив я: «О, господи, я грішний!

Чи щоб спокутувать всіх вин вагу,

Ти на сей труд важкий і безуспішний

В сій хвилі кличеш свойого слугу?»

 

І мовив голос: «Не тобі се знати!

Не за провини я признав тебе.

Не безуспішно будеш працювати,

А серце в тобі я скріплю слабе.

 

Твоїми говоритиму устами

До всіх народів і до всіх віків,

Твоїми я тернистими стежками

Вестиму своїх вибраних борців.

 

Тобою я навчу їх відрікаться

Життя і світу для високих дум,

Сучасних нужд, погорди не лякаться,

У світлу ціль зостріливши весь ум.

 

Ось уст твоїх я пальцем доторкнуся

І вложу в них своїх глаголів жар.

І наострю твій слух, щоб, як озвуся,

Ти чув мій голос, наче грім із хмар».

 

Я ниць упав. «О, чую, пане, чую!»

І серп я кинув, і пшеничний стіг,

І батьків дім, невісту молодую,

І відтоді не бачив більше їх.

 

IV. «Ти знов літаєш надо мною, галко…»

 

А галици свою рѣчь говорѧхуть.

 

 

Ти знов літаєш надо мною, галко,

І крячеш горя пісню монотонну;

Глядиш у серця глибину бездонну

І бачиш гниль, гидоту беззаконну -

Не страх тобі нічого і не жалко.

 

У тебе очі ясні на падлину;

Підлоту, самолюбство і брудоту

Ти здалека добачуєш достоту;

Твоя душа, мабуть, рідня болоту,

Що в собі бачить ціль всього й причину.

 

О, знаю, заклюєш мою ти душу!

На тім степу беззахиснім, безводнім,

У тім хижацькім стовпищі голоднім,

Знесилений в змаганні тім безплоднім,

Твоєю жертвою я впасти мушу.

 

Моє ти фатум, невідступна зморо,

На мозок мій нещасний кандидатко,

Не кряч так зично, не лети так падко!

Не бійсь, піде твоя побіда гладко!

Я не втечу! Впаду вже скоро-скоро!

 

V. «Крик серед півночі в якімсь глухім околі…»

 

Се оу Римѣ кричать подъ саблѧми

половецкими.

 

 

Крик серед півночі в якімсь глухім околі.

Чи вмер хто й свояки ридають по вмерлому?

Чи хто поранений конає в чистім полі?

Чи плачуть сироти, ограблені і голі,

Без батька-матері, без хліба і без дому?

 

Невідомий співак походу степового…

Замісто струн нап’яв він тетиви спижеві,

Давно забуту рать з сну будить вікового

І до походу, знай, накликує нового

«За землю руськую, за рани Ігореві».

 

Давно забута рать в забутій спить могилі,

І Ігор спить, і з ним все плем’я соколине;

Лиш крик поета ще лунає в давній силі,

Байдужість сірая куняє на могилі,

А кров із руських ран все рине, рине, рине.

 

VI. «Де не лилися ви в нашій бувальщині…»

 

Жены роусськіѧ въсплакаша сѧ.

 

 

Де не лилися ви в нашій бувальщині,

Де, в які дні, в які ночі -

Чи в половеччині, чи то в князівській удальщині,

Чи то в козаччині, лядщині, ханщині, панщині,-

Руськії сльози жіночі!

 

Скільки сердець розривалось, ридаючи,

Скільки зв’ялили страждання!

А як же мало таких, що міцніли, складаючи

Слово до слова, в безсмертних піснях виливаючи

Тисячолітні ридання!

 

Слухаю, сестри, тих ваших пісень сумовитих,

Слухаю й скорбно міркую:

Скільки сердець тих розбитих, могил тих розритих,

Жалощів скільки неситих, сліз вийшло пролитих

На одну пісню такую?

 

VII. «І досі нам сниться…»

 

А любо испити шеломомъ Дону.

 

 

І досі нам сниться,

І досі маниться

Блакитного того Дону

Шоломом напиться.

 

Від роду до роду

Сю далеку воду

Ми співали-споминали,

Як мрію-свободу.

 

Якби-то нам з Дону

Та не було грому,

То вже б ми над Бугом, Сяном

Не дались нікому.

 

Якби-то над Доном

Стали ми рядами,

Залізними панцирями

Сперлися з ордами!

 

Були би ми «Полю»

Шляхи заступили.

Золотими шоломами

З Дону воду пили.

 

Була б нас не рвала

Степовая птаха,

Якби на Дону стояли

Чати Мономаха.

 

Ліниво-ліниво,

Як Донові хвилі,

Плили віки за віками,

Наш гаразд розмили.

 

Довелось-таки нам

Над тим Доном стати

Робітницькими валками

Байдаки таскати.

 

Довелось-таки нам

До його застукать:

Під землею для чужого

Камінь-вугіль цюкать.

 

Довелось-таки нам

В нім шукати броду:

Не шоломом - пригорщами

Пити з нього воду.

 

Довелось-таки нам

З Дону дань приймити:

Бурлацькії шмати прати,

Босі ноги мити.

 

13.VII 1906

 

VIII. Антошкові П. (Азъ Покой) 7

 

Аще и языкы аггельскими

глаголю, любве же не имамь,

каѧ ми єсть польза?

 

 

Діалект чи самостійна мова?

Найпустіше в світі се питання.

Міліонам треба сього слова,

І гріхом усяке тут хитання.

 

Міліонам треба світла, волі,

Треба вміти, як їх добиваться,

Поки стогнуть кволі, мерзнуть голі -

Нам в Параски ласки дожидаться?

 

Як твій брат із голоду вмирає,

А його ти накормити вступиш,

То чи ждеш, аж срібну ложку купиш,

Чи береш букову, що він має?

 

Як твоя у річці тоне мати

І кричить: «Рятуй мене, Антошку!» -

Будеш ти на гарний човен ждати

Чи їй кинеш

1 ... 11 12 13 ... 21
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Semper tiro, Франко І. Я.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Semper tiro, Франко І. Я."