Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Великі сподівання, Чарльз Діккенс 📚 - Українською

Читати книгу - "Великі сподівання, Чарльз Діккенс"

317
0
14.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Великі сподівання" автора Чарльз Діккенс. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 119 120 121 ... 165
Перейти на сторінку:
позад ноги містера Драмла, все так само вдаючи, наче не впізнаю його.

- Ви навіть не вітаєтесь? - сказав він.

- А, це ви? - озвавсь я.- Як ся маєте? А я думаю собі - хто там загородив вогонь.

Сказавши ці слова, я енергійно заорудував коцюбою, а потім випростався й собі теж улаштувався спиною до вогню - біч-о-біч з містером Драмлом.

- Ви зараз приїхали? - спитав він, легенько відсторонюючи мене плечем.

- Так,- відповів я, легенько відсторонюючи його своїм плечем.

- Поганюча місцевість,- сказав Драмл.- Здається, це ваші краї?

- Атож,- погодився я.- Кажуть, тут дуже схоже на ваш Шропшір.

- Анітрохи не схоже,- заперечив Драмл.

Цю мить містер Драмл подививсь на свої чоботи, а я на свої, після чого він подививсь на мої, а я - на його,

- І довго вже ви тут? - спитав я, вирішивши не поступатись ані цяткою передкамінного терену.

- Досить довго, щоб мені набридло,- відповів Драмл, вдаючи, наче позіхає, і дотримуючись такої ж, як і я, непоступливості.

- І довго ще пробудете?

- Хтозна,- відповів містер Драмл.- А ви?

- Та й я хтозна,- була моя відповідь.

Кров у мені так нуртувала, що я відчув: якщо плече містера Драмла спробує посунути мене ще хоч на волосинку вбік, я вижбурну його у вікно; і водночас я відчув, що як я спробую його посунути, містер Драмл вижбурне мене в передпокій. Він почав насвистувати. Я теж.

- Тут навколо, я чув, великі болота? - спитав Драмл.

- Так,- відповів я.- І що з того?

Містер Драмл подивився на мене, потім на мої чоботи, тоді сказав: «О!» - і засміявся.

- Вам весело, містере Драмл?

- Ні,- сказав він,- не дуже. Я ось хочу трохи проїхатись верхи. Роздивитися задля розваги ці самі болота. Тут, кажуть, трапляються глухі села, а також цікаві шиночки, кузні всілякі - отаке. Гей, офіціанте!

- Слухаю, сер.

- Коня мені приготували?

- Уже подали до дверей, сер.

- Послухайте, як вас там? Молода леді сьогодні не поїде на прогулянку, погода не підходить.

- Розумію, сер.

- І я не обідатиму тут, бо мене запрошено до молодої леді.

- Розумію, сер.

Погляд Драмлів зустрівся з моїм, і так мене допік вираз нахабної погорди на його тупацькому щелепастому обличчі, що я ладен був загребти його (як розбійник із казки стару бабцю) й запхати у самий вогонь.

Одна річ була обом нам ясна: поки хтось не виручить, жоден з нас не відступиться від каміна. Ми стояли плече в плече й нога в ногу, випроставши груди, руки заклавши за спину, мов прикипілі до підлоги. За вікном виднів Драмлів кінь під мжичкою, мій сніданок подали на стіл, а після Драмла вже прибрали зі столу, офіціант порухом запросив мене до сніданку, я кивнув у відповідь, але ми обидва не рухнулися з місця.

- Ви бували відтоді в Гаю? - спитав Драмл.

- Ні,- відповів я,- з мене вже досить Зябликів після останнього разу.

- Це тоді, коли ми з вами розійшлися думкою?

- Так,- коротко відповів я.

- Е, ви ще надто легко відбулися,- зіронізував Драмл.- Ви не повинні так легко втрачати самовладання.

- Але не вам про це судити, містере Драмл,- сказав я.- Коли я втрачаю самовладання (хоч я не кажу, що саме так було зі мною того разу), то не кидаюся склянками.

- А я кидаюся,- заявив Драмл.

Глянувши на нього ще раз-другий - щодалі лютіше - я сказав:

- Містере Драмл, я не шукав цієї розмови, і я не думаю, що вона привітна.

- Авжеж ні,- зневажливо промовив він через плече,- хоч я про неї взагалі не думаю.

- Тому,- повів я далі,- я дозволю собі запропонувати, щоб наше з вами знайомство на цьому припинилося.

- Я теж так вважаю,- сказав Драмл.- Я б і сам це запропонував чи, швидше, зробив би без усяких пропозицій. Але ви не втрачайте самовладання. Хіба ви й без того мало втратили?

- На що ви натякаєте, сер?

- Офіціанте! - гукнув Драмл замість відповіді. Офіціант з'явився.

- Послухайте, як вас там. Ви запам'ятали, що молода леді сьогодні на прогулянку не їде і що на обід мене запрошено до молодої леді?

- Все запам'ятав, сер.

Коли офіціант помацав долонею мій уже напівохололий чайник і, благально глянувши на мене, вийшов, Драмл обережно, щоб не ворухнути тим плечем, яке впиралося в мене, і не зрушити з місця, дістав з кишені сигару й надкусив її кінчик. Задихаючись від обурення, я відчував, що ще слово, і виплине ім'я Естелли, а почути його з уст цього негідника мені було несила, отож я незмигно втупився у протилежний бік, наче більш нікого й не було в кімнаті, і присилував себе мовчати.

Хто й зна, як довго ще ми змогли б витримати в таких чудних позах, аж це до закусочної - чи не з намови офіціанта - навернулося троє здорованів-фермерів, на ходу розстібаючи куртки й потираючи руки; вони з таким запалом ринули до каміна, що ми хоч-не-хоч мусили відступитися.

Через вікно я бачив, як Драмл рвучким жестом схопив коня за гриву й важко видерся в сідло, аж кінь під ним оступився вбік і назад. Я вже думав, що його нема, коли це він знов показався на видноті й гукнув, щоб дали вогню припалити сигару, яка була у нього в роті. Звідкілясь - я так і не зрозумів, чи з подвір'я, з вулиці, чи ще звідки - з'явилася постать у сіруватій одежі, і коли Драмл перехилився до неї з сідла, припалюючи сигару, і, засміявшись, кивнув головою в бік закусочної, сутулі плечі і розчухрані кучми цього чоловіка, що стояв спиною, нагадали мені Орліка.

В ту пору я був настільки не в собі, що мене й не цікавило, він то чи ні, та й снідати вже перехотілось, отож я тільки змив дорожній пил з рук та обличчя і пішов до знайомого старого будинку, до якого мені краще було б узагалі не підступати

1 ... 119 120 121 ... 165
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Великі сподівання, Чарльз Діккенс», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Великі сподівання, Чарльз Діккенс"