Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Відкинуті Богом, Олексій Михайлович Волков 📚 - Українською

Читати книгу - "Відкинуті Богом, Олексій Михайлович Волков"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Відкинуті Богом" автора Олексій Михайлович Волков. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 120 121 122 ... 159
Перейти на сторінку:
Капудан-паша здавався, навпаки, згорбленим та вимученим. Край сонця, що не встигло ще повністю заховатися за гору, останнім променем ковзнув по його порепаному обличчю, висвітливши глибокі зморшки.

— Володарю, — промовив Шейтан-бей. — Сонце сховалося для нашого каравану, та для мене воно, навпаки, щойно засвітило. Твоя милість безмежна. Тепер можу плисти уперед.

— Коли Сіді-алі приведе галери з півдня, я зберу вас усіх, і кожен скаже, що думає стосовно битви. І ти думай. Адже нас чекає смертельний бій. І ми мусимо перемогти.

— Я думатиму кожну ніч, володарю усіх морів, і матиму що сказати, — схилив голову Лук’ян. — Але усе, що говоритимемо ми, твої вірні слуги, — здатне лише допомогти розбити ворога. Те, що мої вуха почули щойно, — найголовніше. Отож, усе вирішилося зараз.

— Так уважаєш? — відпустивши щоглу, Хизир перейшов до борту і зазирнув у спокійні хвилі. — Що ж, на все воля Аллаха.

— Володарю… — Лук’ян одразу ж кинувся за ним. — Володарю, я хочу просити про милість!

— Говори, — дозволив той.

— Володарю, признач мене капуданом однієї з галер! Я знаю морську справу і хоробро битимуся в ім’я Аллаха!

Лише тепер Хизир і собі по-справжньому випростав плечі й дивився на Лук’яна згори.

— Ні, Шейтан-бею, цього не станеться. Ти плаватимеш на моїй галері й завжди будеш поруч зі мною. Адже розум твій цінніший за шаблю, якої б слави вона не здобула. У твоїй голові зберігається мудрість багатьох століть. Вона — багатство реїсів, тому я берегтиму її.

— Володарю!

— Мовчи, — загрозливо прошепотів Хизир. — Я знаю, навіщо тобі галера. Ти думаєш про невірного, з яким бився біля острова Ксамакс. Забудь! Твого ворога вже з’їли краби на дні.

— Реїси розповідали, що його тіло забрали на великий корабель із зображенням жінки на носі. Коли гармати почали бити зі скель, невірні кинулися на розбиту галеру і винесли його. Він сильний і міг вижити.

— Твій ніж потрапив йому в самісінькі груди! — вигукнув капудан-паша. — По саме руків’я! Жоден із нас або невірних не смикнувся на затоплену галеру, доки ви билися. Він помер, тому й розтиснув обійми. Лише коли ви обоє лежали, наче мерці, ми кинулися до вас!

— Але я не помер. Отже, й він…

— Мовчи, негідний! — ударив кулаком у поруччя Хизир. — Одного разу я вже вчинив з тобою не так, як мав би. Ти ніколи не вестимеш галеру в бій. Це моє тверде слово. Ти потрібен тут. А голову твого ворога тобі принесуть реїси. Якщо ми переможемо…

Сон Шейтан-бея пропав надовго. Бажаючи скоротити час, капудан-паша вів галери здовж узбережжя, найкоротшою відстанню. Удень караван ішов своїм курсом, огинаючи острови, що траплялися на шляху, а вночі мусив зупинятися, бо плисти у темряві ставало небезпечно. Щоночі Шейтан-бей ходив палубою, наче примара, переступаючи через реїсів, доки не лягав, відчуваючи, що інакше крутитиметься до ранку.

Серпнева спека була у розпалі, коли з південного боку нарешті помітили караван з Магриба. Сіді-алі привів зі собою тридцять сім галер, і все реїське воїнство рушило далі на Керкіру. Хизир зібрав капуданів, влаштувавши великий ташавур не на один день. Реїси прагнули бою. Щоправда, багато хто волів битися біля своїх берегів або ж у відкритому морі. Обережний Сінан застерігав од пастки, до якої легко потрапити біля чужих берегів. Це нагадувало збіговисько морських птахів біля берега, де сушили сіти з рибальських човнів. Запах здобичі притягував до себе ненажерливих чайок, і вони зчиняли дикий лемент, хоча на камінні не було жодної кістки.

Шейтан-бей слухав мовчки, і жоден м’яз не виказував його думок. Коли ж більшість башбуків, накричавшись, розпливлися по своїх галерах, залишилися ті, кого Хизир міг слухати без грюкання кулаком і тупання ногами.

— Чому ти досі не промовив жодного слова? — запитав бейлербей усіх морів. — Про що твої думки, котрі не раз допомагали нам? Невже чекаєш, що терпець мій урветься і я таки вижену тебе зі шаблею на якусь із галер, де реїси зовсім втратили розум?

— Ні, володарю, — вклонився Лук’ян. — Я знаю своє місце і не чекаю цієї милості. Що я можу, коли ти не дозволив мені стати до бою з ворогом? Про що можуть бути мої думки? Гніватимешся ти чи ні, мені залишається тільки одне.

Він одчепив шаблю разом із піхвами й, підійшовши, поклав під ноги Хизирові. Туди ж ліг і кинджал. Запала тиша. Реїси замовкли, спостерігаючи незрозумілу картину в очікуванні подальшого. А Шейтан-бей уклонився ще нижче і додав:

— Тепер мені залишається тільки відшукати червоний тюрбан та знову стати сібі.

Обличчя Хизира потемніло від гніву. Він часто дихав, очі стали опуклими, а нижня губа відкопилилася.

— Як смієш ти?! Син свиноїда! Ти вирішив насміхатися зі свого володаря?! Я викину тебе за борт власними руками!

— У жодному разі, найсвітліший! — приклавши до грудей руку, Шейтан-бей доводив своє. — Як міг би я насміхатися з того, хто підняв мене з бруду? Відсічи мені голову просто зараз, якщо справді так думаєш!

На розгніваному обличчі Хизира проступила нерішучість. Знаючи Шейтан-бея, тепер він очікував мудрої та дотепної думки, після якої від сміху здригатиметься уся галера, а потім це переповідатимуть ще й з одної на іншу, доки усі реїси не знатимуть, як Великий Бейлербей усіх морів сам пошив себе в дурні. Тому, опанувавши себе, він запитав:

— А для чого мені сібі? Король невірних не запросить нас на поле шатранджу.

— Будь-яка битва — це шатрандж! Володарю, я вже довів це тобі одного разу, коли просив заховати галери на дні! Хіба ти забув?

— Ні, Шейтан-бею, — похитав головою Хизир. — І реїси, які залишилися живими та йтимуть у бій, пам’ятають це. Але чому ти поклав зброю?

— Бо сібі не грає на полі шатранджу, лише переносить фігури. Б’ється його володар. Море Ак-Деніз — дуже велике поле для кривавого шатранджу, де вистачить місця усім фігурам — і тим, що на веслах, й іншим, що мають вітрила, адже кожна його хвиля — це клітинка. Ти заборонив мені битися, отже, я переноситиму ці фігури.

— Як так? — не зрозумів Хизир, спостерігаючи, як реїси потирають руки у передчутті веселої розваги. Втім, бейлербей вирішив іти до кінця. — Як можеш ти перенести галеру? Поясни нам! Вона мусить плисти сама, коли гребці рухають веслами!

— Так, найвеличніший! — погодився Шейтан-бей. — Одну галеру рухають весла гребців. А всі галери разом рухає твоя думка, твій талант воїна і капудана-паші. Хто донесе його до галер? У реїсів їх півтори сотні. У бою вони розташовуються так, що між сусідніми влазить ще три, не менше. Яку відстань охопить такий стрій? Як має долетіти

1 ... 120 121 122 ... 159
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відкинуті Богом, Олексій Михайлович Волков», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Відкинуті Богом, Олексій Михайлович Волков» жанру - 💙 Пригодницькі книги:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Відкинуті Богом, Олексій Михайлович Волков"