Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Гармонія , Анна Стоун 📚 - Українською

Читати книгу - "Гармонія , Анна Стоун"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гармонія" автора Анна Стоун. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 120 121 122 ... 194
Перейти на сторінку:

— Я помітила, що ти їй сподобався… Але навіть не уявляла, що вона так по-справжньому в тебе закохається… — Рада зітхнула й опустилася на м’який диван біля фортепіано. — Мені її щиро шкода.

— Але що я мав робити? Погодитися? — запитав Альбрехт, кидаючи на неї уважний погляд.

— Я не про це. — відповіла вона, поправляючи пасмо волосся за вухо. — Кохання — річ дивна і часто… жорстока. Але, повір моєму слову, такі, як Елейн, ще не раз з’являться на твоєму шляху. Така вже доля артиста та й аристократа. Ти потрібен усім. І кожен захоче бачити тебе поруч із собою. А дехто — навіть на колінах перед вівтарем.

Хлопець не став із нею сперечатися. Він знав, що на нього чекає. Але це стосувалося і Ради. Так, як саме на її адресу, Альбрехт часто чув багато компліментів. Але, не знаючи чому, він підсвідомо відгороджував її від усіх потенційних наречених. А Рада сміялася, кажучи, що «алмаз має бути в руках ювеліра, і що він зможе зробити з нього діамант». В руках того, хто зробить тебе краще.

* * *

Дні летіли непомітно. Квітень добігав кінця. Рада давно чекала цього дня — свого дев’ятнадцятиріччя — і водночас не хотіла, щоб він наставав. Це було схоже на кінець чогось безтурботного й початок чогось нового, ще невідомого. Проте природа, мов змовившись, подарувала їй справжню казку: сонячне небо, теплий вітер і свіже повітря — усе ніби створене для того, щоб цей день став найкращим.

Прокинувшись близько десятої ранку, дівчина солодко потяглася в ліжку, усміхаючись сама собі. Вона виспалася — вперше за довгий час. Зазвичай ранки зустрічали її сонною й неуважною, та сьогодні все було інакше.

Коли Рада опустила погляд на ковдру, її серце раптом тьохнуло: на ній лежав букет польових квітів. Простий, запашний. Вона піднесла його до обличчя й глибоко вдихнула аромат.

Двері тихенько рипнули — й на порозі з’явився Альбрехт. Рада зірвалася з ліжка, тримаючи букетик в одній руці, й кинулася до нього.

— Дякую! — вигукнула вона й повисла в нього на шиї.

Альбрехт засміявся й легко закрутив її. У нічній сорочці, з розпатланим волоссям і з тими квітами в руках вона здавалася ще красивішою. Він завжди любив, коли вона була простою, без дорогих прикрас і обтяжливих тканин. 

— Ти давно не спиш? — спитала вона, трохи відсторонившись.

— Години дві. Прогулявся за місто — там, за пагорбами, ростуть ці квіти. Троянд тобі й так надарували вдосталь на концертах. А я хотів подарувати щось, чого ще не було.

— У цьому весь ти. — усміхнулася Рада. — Ти ніколи не повторюєш за іншими. І... я справді люблю польові квіти.

Альбрехт кивнув, вдивляючись у її блакитні очі.

— Я наказав накрити в камінній залі. Одягайся — підемо снідати.

Рада крутнулася на носочках і пішла до шафи. З-поміж десятків суконь вона обрала улюблену, легку, мов подих весни. Переодягаючись, помітила, як Альбрехт завбачливо відвернувся — і з усмішкою поставила букет у вазу.

— Готова! — мовила, і вони разом пішли до сніданку.

У камінній залі нікого крім них, не було. Без присутності прислуги й сторонніх поглядів етикет був не потрібен — і вони могли дозволити бути собою. Сміятися з повним ротом, говорити водночас і пити чай з ложечки, як діти. Те, що було б неприйнятним для іменитих дворян.

Незабаром до зали зайшла Катана. Для неї це був особливий день — перший день народження дочки, що вона зустрічала поряд. Вона трохи хвилювалася, обираючи подарунок. На її прохання Мерлін замовив у Філанті діадему з сапфірами, а Шахрія з Рошаном надіслали спеціально пошиту сукню — майже точну копію тієї, що була на султанші в день коронації. Рада пообіцяла, що неодмінно вдягне її на вечерю.

— Ми з Мерліном збираємось покататися на конях! — сказала Канна. — Приєднуйтесь! Нема чого в таку погоду сидіти в замку!

Рада й Альбрехт із радістю погодилися. Карети набридли, а вітер у волоссі — це зовсім інше відчуття.

На завтра ж вони запланували подорож до графа Локстерна й виступ у родини Жуль.

* * *

Хвилі одна за одною накочувалися на берег. Небо темніло — насувався шторм. Але Раду й Альбрехта це не турбувало: вони сиділи на великому камені біля води, вдвох, здається забувши про все на світі.

Вони нещодавно приїхали до Віджио. Завтра знову в дорогу — гастролі, концерти, нові будинки. Родина Жуль, перед якою виступали вчора, вже відгукувалася в пам’яті приємними словами. 

Рада сиділа, обійнявши коліна, вдивляючись у сиву гладінь. Альбрехт мовчав. Їхні думки перетікали в спокійне мовчання.

Їм подобалася увага. Гонорари були щедрими, і навіть Мерлін більше не заперечував проти гастрольного життя. Проте…

«На них пішла мода.»

Вбрання Ради дедалі частіше копіювали, дехто — до найменших деталей. Найбільше галасу наробила її вкорочена сукня з балу. Але в ній же була суть — порушення норм, спроба сказати щось світу. Та мода, як завжди, викликала й опір: жінкам заборонялося відкривати ноги. І ось почалися зауваження.

— Чому ти тоді відмовила, не подумавши? — тихо спитав Альбрехт, схиливши голову ближче до неї. — Ти ж сподобалась барону.

— Не хочу стосунків. — знизала плечима Рада. — І не вперше отримую подібні пропозиції. Я не хочу бути призом для якогось дворянина. А ти чому відмовляєш?

— З тієї ж причини. — зітхнув він. — Половина герцогства бачить у мені кандидата в чоловіки.  А я не можу дати їм те, чого вони шукають. Любові не буде. То навіщо брехати?

— Може, ти й маєш рацію. Важко відкривати душу стороннім… — задумливо мовила Рада, підвелася й поправила ремінь на своїх штанах. — Якби тільки можна було пояснити всім цим людям, що наші серця вже зайняті. Але ж… не можна просто взяти й побратися з музикою. А шкода…

Альбрехт усміхнувся, підводячи погляд до неї:

1 ... 120 121 122 ... 194
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гармонія , Анна Стоун», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гармонія , Анна Стоун"