Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Мідний король 📚 - Українською

Читати книгу - "Мідний король"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мідний король" автора Марина та Сергій Дяченко. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 124 125 126 ... 131
Перейти на сторінку:
з багатьох сортів дерева, в’язь візерунків на стелі. Яска спинилась перед столом, роздуваючи ніздрі; Гідний Ілімар стояв, не рухаючись, біля дверей, і зброя пекла йому руку.

— Я вас глибоко поважаю. — Розвіяр потягнув за шовковий повороз, і оксамитові фіранки розійшлись, відкриваючи вітражне вікно. — Тому що якби ви влягли пориву й кинулись на мене на вулиці… Я ж не дарма питав про прилюдні страти. Ви знаєте, що гекса роблять з ворогами?

Ілімар розтягнув губи:

— Я готовий померти так, як підкаже тобі твоя уява, людожере. Навряд чи ця смерть дасть тобі втіху.

— Кинь це на підлогу, — раптом наказала Яска. — Я все бачу!

Ілімар повагався. Підтягнув рукав. Упустив на підлогу не стилет, як гадав Розвіяр, а метальний ніж. Вістря ввіткнулося в дерев’яну мостину. Одного точного кидка вистачило б, подумав Розвіяр відсторонено. Там, у порту, або потім на вулицях, або на майдані.

— Чудова іграшка. — Він зупинився перед крижаним столом. — Ну що ж… Я волів би щось ситніше, але коли нічого більше нема… Принаймні я хочу випити.

Він налив собі та Ясці грайливого «арамеру»; відсутність слуг його не дивувала й не обурювала. Золотим нелегко прислужувати за столом гекса, і Розвіяр не бажав випробовувати їхнє терпіння даремно.

Подумавши, він плеснув чудового напою в третій келех — для Ілімара. Той не сунувся з місця — стояв, опустивши руки, дивлячись на Розвіяра з-під світлих, ніби колоскове поле, брів.

Розвіяр повільно зробив ковток. Терпкий запах зігрів піднебіння. Грайлива рідина вливалася, здається, одразу в кров.

— У Раді ви стояли за опір, Ілімаре. — Розвіяр смакував напій ковток за ковтком.

— Так. — Золотий випрямив спину.

— Але ви опинилися в меншості.

— Так.

— І підкорилися рішенню Ради, але не прийняли його.

— Так…

— І злякалися в останню мить.

Ілімар похитнувся:

— Так.

Розвіяр схилився над столом, роздивляючись морських жителів, умертвлених і ще живих, які прикрасили собою крижану скульптуру.

— А це що? Шановний Ілімаре, це устриці?

Золотий похлинувся. Йому дуже хотілося гордо змовчати.

— Це «сльози дракона». Мешкають глибоко на дні, у трюмах затонулих кораблів. Пряний смак, надзвичайно поживні…

— Дуже небезпечні в добуванні, — негучно додала Яска. — З десяти ловців до старості доживають двоє. Кожна «сльоза» коштує, як невеликий корабель…

Розвіяр наколов безвільне тільце молюска на двозубу виделку. Опустив у соус. Побачив, як смикнулось Ілімарове обличчя: «сльози дракона» слід було їсти не так.

— Дивний смак. — Жуючи, Розвіяр плеснув собі ще «арамеру». — Мені не подобається, панове, я волів би смаженого ляскуна… Гідний Ілімаре, ви знали від Галагара, що опиратися марно. І що єдиний випал закінчиться для вас повним крахом, розгромом, смертю ваших дітей. І все одно виступали за опір?

Восьминіг, що лежав на вершині крижаного замку, дивився каламутними проникливими очима.

— Якщо нема можливості жити, треба померти з гідністю, — прошепотів Золотий. — Хоч у бою, хоч на ешафоті.

— Як ці морські тварі?

Золотий закашлявся, намагаючись приховати гримасу ненависті.

— Я пообіцяв бути милосердним, — сказав Розвіяр іншим тоном, серйозно. — Ви мені не вірите?

— Вірити гекса? Я сміявся б. Якби не зірвав голос, доводячи цим боягузам… — Ілімар затнувся.

Розвіяр кивнув:

— Ви надто довго жили в золотому спокої. Були добрі й терпимі — одне до одного. Найкращі люди з усього населеного світу злітались до вас, готові до будь-якої роботи — аби їм дозволили жити тут. Правда ж?

Золотий підняв на нього налиті кров’ю очі:

— Так.

— Їли смачне м’ясо, яке вбивав за вас хтось інший… До речі, мені подадуть сьогодні м’ясо? Не ці мертві морські тіла, а справжнє пружне м’ясо?

— Чиє? — тихо спитав Ілімар.

Довгу хвилину вони дивились один одному в очі. Яска дрібними ковтками пила «арамер». Нарешті Розвіяр усміхнувся:

— Ви здаєтесь мені хороброю людиною, Ілімаре. Чому ви мене не вбили, хоча мали таку можливість?

Гідний мовчав.

— Дайте відповідь на питання. Мені важливо знати.

— Я не посмів.

— Злякались помсти? Щось іще?

— Не посмів.

— Розумію.

Розвіяр знов підійшов до вікна. У вітражі вбудовано дзеркала й лінзи — навіть тепер, уночі, гра кольору й тіні тішила око. Розвіяр розчахнув стулку й знову побачив Мірте внизу: низки вогнів біжать по мостах, високі зірки на шпилях, море ледве-ледве світиться внизу. Він бачив місто, і водночас кімнату за спиною, і бачив себе очима Золотого й очима Яски. Чітке усвідомлення того, що відбувається, і того, що неодмінно станеться дуже скоро, було схоже на спрямоване в очі гостре світло. Розвіяр прикрив би очі рукою, аби міг.

— Ідіть, Гідний Ілімаре. Час і спосіб вашої страти ми обговоримо пізніше.

* * *

Його ліжко було до міри м’яким і до міри жорстким. З розчахнутого вікна віяло морським повітрям, чистим, без запаху горілого. Поскрипували нічні комахи, дихало листя і плив над садами аромат квітів. Здавалося, приречений Мірте хоче запам’ятатися чужинцю в найяскравішому, святковому своєму образі.

Це не голод і не спрага. Це не біль і не задуха. Це все одразу й набагато гірше — бо існує ще й усвідомлення, блискуче розуміння того, що з тобою робиться.

Це починається поволі й нітрохи не лякає. Крок за кроком, від вівтаря до вівтаря; дурний хлопчисько-раб, яким був Розвіяр колись, не усвідомлював, як багато дає йому Мідний король. Він міг би забути про слова старого — але не забув. Випадковість? Темний інстинкт?

Яска теж не спала. Вона ходила по кімнаті туди й сюди, тягнучи за собою по килиму довгий барвистий плед; побачивши нічного гостя, задерла підборіддя:

— Навіщо ти прийшов?

Він підійшов до неї впритул. Від Яски пахло горілим — виразний запах, хоча вона чисто вимилась і повністю перемінила одяг.

— Чого тобі треба, Розвіяре?

— Ти й досі думаєш, краще б мені потонути? — спитав він несподівано для себе. — Ти справді так думаєш?

Він поклав долоні на її плечі. На її гострі, теплі, тремкі…

Вона відкинула його руки. Відійшла в дальній кут:

— Я не можу з тобою розмовляти тепер.

— Що зміниться потім?

— Дай мені спокій. Я хочу бути сама.

— Я хотів… Послухай, мені треба розповісти комусь.

— Іди. Я не можу тебе бачити.

— Розумію.

Він вийшов, поминувши варту біля дверей, і спинився посеред внутрішнього дворика, прикрашеного, як це заведено в Золотих, фонтаном. Легке нічне повітря стало в горлі руба. Ще зусилля… Підтягнутися, вирости, впіймати нарешті те, що вічно вислизає. Окраєць хліба зі смаглою блискучою скоринкою… Недогарок свічки… Книжка… Білка… Клинки… І далі, і далі — Іміль при смерті, і далі — Лукс, і далі — Яска, і далі — піднесене місто, і далі, і далі…

Темрява.

* * *

Другого дня з «Крилами» в місто

1 ... 124 125 126 ... 131
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мідний король», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мідний король"