Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Хронiки Нарнії. Повна історія чарівного світу (збірка) 📚 - Українською

Читати книгу - "Хронiки Нарнії. Повна історія чарівного світу (збірка)"

270
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хронiки Нарнії. Повна історія чарівного світу (збірка)" автора Клайв Стейплз Льюїс. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 127 128 129 ... 302
Перейти на сторінку:
як! — різко перепитав Каспіан, і очі його зблиснули, зовсім як колись у його дядька Міраза.

— Прошу вибачення, ваша величносте, — сказав Райнельф, — але, якби так вчинив хтось із нас, це назвали б дезертирством.

— Щось ти забагато став собі дозволяти, Райнельфе, — погрозливо мовив Каспіан.

— Зовсім ні, сір! Він каже цілком слушно, — втрутився Дрініан.

— Клянуся гривою Аслана, — спересердя сплеснув руками Каспіан, — я завжди гадав, що мене оточують піддані, а виявилося, що навколо лише вихователі.

— Я тобі не підданий, — зауважив Едмунд. — І я також вважаю, що ти не можеш ось так піти.

— Не можу, — передражнив його Каспіан. — Що це ти маєш на увазі?

— Ми маємо на увазі, що ваша величність так не вчинять, — низько вклонившись, примирливо заговорив Ріпічип. — Ви — король Нарнії. Ви зрадите довіру своїх підданих, а особливо Тіквіка, якщо не повернетесь додому. Не має король робити те, що йому заманеться, мов звичайна людина. А якщо ваша величність не прислухаються до голосу розуму, наш обов’язок, як вірних підданих, буде роззброїти вас і зв’язати, доки ви не отямитесь.

— Це правда, — кивнув Едмунд. — Саме так вчинили з Одіссеєм, коли йому заманулося пропливти повз острів Сирен.

Каспіан уже потягнувся до свого меча, коли Люсі мовила:

— Не забувай, що ти майже пообіцяв доньці Раманду повернутися по неї.

Каспіан дещо зніяковіло кивнув:

— Так, твоя правда. Було таке, — сказав він і, завагавшись на саму лише мить, зичним голосом звернувся вже до всіх присутніх: — Що ж, нехай буде по-вашому. Ми всі повернемося додому. Піднімайте шлюпку на борт.

— Але, сір, — пискнув Ріпічип, — повернуться не всі. Бо я, як уже пояснював раніше…

— Мовчати! — гримнув на нього Каспіан. — Може, я й дозволив себе повчати, але на такий гачок не поведуся. Хто-небудь, стуліть пельку цьому зухвалому мишу!

— Але ваша величність клялися бути добрим до розумних звірів Нарнії, — нагадав йому Ріпічип.

— До розумних — так, але не до тих, що занадто зарозумілі, — відрізав Каспіан, злетів вниз сходами і, гнівно грюкнувши дверима, зник у каюті.

Але, зазирнувши до нього в каюту дещо пізніше, усі знайшли його у зовсім іншому настрої, зблідлим і зі сльозами на очах.

— Я повівся жахливо, — сказав він. — І дуже винний перед вами. Зі мною говорив Аслан. Тобто, звичайно, сюди він не приходив: він просто не помістився б у каюті. Але лев’яча голова, що висить на стіні, ожила й заговорила зі мною. Мені було так соромно… Ні, він не лаяв мене. Тільки спочатку говорив дуже суворо. Але це було ще гірше. І він сказав… сказав… Ні, не можу… Найгірше, що тільки міг сказати: ви попливете далі — Ріп і Едмунд, і Люсі, і Юстас, а я — назад. Тільки я. І просто зараз. Чому?

— Милий Каспіане, — заспокійливо заговорила до нього Люсі. — Ти ж знаєш, що рано чи пізно нам доведеться повертатися до нашого світу.

— Так, — схлипнув Каспіан, — але ж перед цим вам пощастить зазирнути в країну Аслана!

— Тобі полегшає, коли ти повернешся на острів Раманду, — пообіцяла Люсі.

Потроху Каспіан заспокоївся, але майбутня розлука навіяла на всіх велику печаль, тож краще не згадувати сумну хвилину розставання. О другій годині дня шлюпка, на борту якої був човник Ріпічипа, а також запаси їжі та води (хоча всі вважали, що їсти й пити їм не знадобиться), відійшла від «Зоряного мандрівника», прокладаючи собі шлях крізь безкрайній килим із лілій. На кораблі підняли всі стяги та вивісили щити. Тим, хто сидів у шлюпці, вона здавалася величезною і якоюсь по-домашньому затишною. Хоча чому «здавалася»? Вона і справді давно вже була їхнім домом. Перш ніж корабель зник з очей, вони помітили, як він розвернувся і повільно пішов на веслах на захід. І хоча Люсі все ж зронила кілька сльозин, смуток її був не такий сильний, як можна було подумати. Яскраве світло, тиша і трунки Срібного моря, і навіть, як не дивно, їхня самотність, виявилися гарними ліками від туги.

Ніхто в човні не їв і не спав. Веслувати не було потреби: течія впевнено несла їх на схід. Так вони провели всю ніч і весь наступний день, і, коли світанок третього дня запалав з такою силою, що нам із вами не допомогли б навіть темні окуляри, вони побачили попереду нове диво. Між ними й небом виросла сіро-зелена тремтяча, мерехтлива стіна. Потім зійшло сонце, і крізь цю стіну вони побачили, як воно заграло дивовижними райдужними квітами. Тут вони зрозуміли, що це не стіна, а хвиля, у якої замість гребеня був безперервний потік, мов біля водоспаду. Вона була приблизно футів тридцять заввишки, й течія несла їх просто на неї. Ви можете подумати, що вони злякалися, та ні: гадаю, ви б на їхньому місці теж не боялися. Тим паче, от-от вони побачили щось, що майоріло не просто за хвилею, а навіть за самим сонцем, і вони, звісно, цього ніяк не змогли б побачити, коли б їхні очі не звикли до світла за час подорожі. Позаду сонця виднілося гірське пасмо. Гори були такими високими, що їхні вершини здіймалися просто в небо. Ніхто з них потім навіть і не пригадав, чи бачили вони взагалі гірські вершини, чи вони губилися десь у височині. І певно, то були гори іншого світу, адже наші гори в сотні разів нижчі за ті, й усе одно на них лежать сніги та лід. А ті, скільки б вони не йшли вгору, скрізь були вкриті теплими зеленими лісами, серед яких біліли водоспади. Раптом зі сходу повіяв легкий вітер. Він сколихнув воду навколо шлюпки, спінив верхівки маленьких хвиль і майже відразу ж ущух, але те, що вони відчули цієї миті, залишилося у них у пам’яті назавжди. Вітер приніс їм запахи і звук — тихий мелодійний звук. Едмунд та Юстас жодного разу не проронили щодо нього ані слова, і лише Люсі одного разу прохопилася:

— Прямо серце від нього розривалося…

— Чому? — спитав я тоді. — Невже мелодія та була такою сумною?

— Ні-ні! — вона тільки похитала головою і теж більше про цей звук не говорила.

Ніхто не сумнівався, що бачить за краєм світу країну Аслана.

І тут шлюпка з тріском сіла на мілину.

— Далі я повинен плисти сам, — сказав Ріпічип.

У всіх одразу виникло таке відчуття, ніби все це вже колись траплялося або було кимось передвіщено. Вони допомогли спустити на воду його крихітне суденце.

Ріпічип вийняв шпагу

1 ... 127 128 129 ... 302
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хронiки Нарнії. Повна історія чарівного світу (збірка)», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Хронiки Нарнії. Повна історія чарівного світу (збірка)» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Хронiки Нарнії. Повна історія чарівного світу (збірка)"