Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Ребекка 📚 - Українською

Читати книгу - "Ребекка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ребекка" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 128 129 130 ... 136
Перейти на сторінку:
повернутися й поглянути на свою кімнату ще раз. Не розуміючи, навіщо це роблю, я рушила назад і постояла трохи, дивлячись на розчахнуті дверцята шафи, порожнє ліжко й тацю з чаєм на столику. Я дивилася на них, закарбовуючи їх у своїй пам’яті навік, запитуючи себе, чому вони здавалися мені такими зворушливими, чому викликали в мене смуток, начебто це були не речі, а діти, яким не хотілося, щоб я їх полишала.

Потому я розвернулася і спустилася сходами поснідати. У їдальні було зимно, сонячні промені ще не дісталися вікон, і я зраділа гарячущій гіркій каві та поживному бекону. Максим і я снідали мовчки. Час від часу він позирав на годинник. Я чула, як Роберт витягнув до зали валізи, а перегодом до нас долинув гул підігнаного до дверей автомобіля.

Я вийшла на терасу. Після дощу повітря було чистим, у ньому відчувався свіжий, солодкий запах трави. Коли сонце підніметься вище, день буде чудовим. Я уявила, як ми могли б прогулятися перед ланчем у долині, а тоді посидіти під каштаном, почитати книжки та газети. Заплющивши на хвилинку очі, я відчула, як сонячне тепло торкається мого обличчя й рук.

Максим покликав мене в будинок. Я повернулася, і Фріс допоміг мені одягнути жакет. Під’їхала ще одна машина. То був Френк.

— Полковник Джуліан чекає на нас біля брами, — повідомив він. — Я сказав, що йому немає сенсу їхати аж до будинку.

— Звісно, — мовив Максим.

— Я цілий день буду в конторі й чекатиму на ваш дзвінок, — сказав Френк. — Після того, як ви побачитеся з Бейкером, я можу знадобитися вам у Лондоні.

— Так, — погодився Максим. — Можливо.

— Зараз лише дев’ята, — додав Кроулі. — Ви встигаєте. До того ж погода має бути гарною. У дорозі ніщо не стане вам на заваді.

— Так.

— Сподіваюся, ви не надто втомитеся, місіс де Вінтер. Попереду довгий день.

— Зі мною все буде гаразд, — відказала я.

Я подивилася на Джеспера, який стояв біля моїх ніг із опущеними вухами, у його сумних очах відчувався докір.

— Візьміть Джеспера із собою в контору, — попросила я. — У нього такий нещасний вигляд.

— Добре, — сказав Френк. — Так і зроблю.

— Нам уже час вирушати, — проказав Максим. — Інакше старому Джуліанові урветься терпець. Щасти, Френку.

Я сіла в машину поруч із Максимом. Френк зачинив дверцята.

— Ви ж зателефонуєте, так? — перепитав він.

— Так, звісно, — відказав Максим.

Я озирнулася на будинок. Фріс стояв на сходах, Роберт — у нього за спиною. Із невідомої мені причини в мене на очах забриніли сльози. Я відвернулася й почала порпатися в сумці на підлозі автомобіля, щоб ніхто цього не помітив. Максим завів двигун, ми виїхали на алею, і будинок сховався за поворотом.

Біля брами ми зупинилися й підібрали полковника Джуліана. Він умостився ззаду. Коли полковник побачив мене, в його очах промайнув сумнів.

— На нас чекає довга дорога, — проказав він. — Не думаю, що вам варто себе мучити. Я б і сам подбав про вашого чоловіка.

— Я хочу поїхати з вами, — відказала я.

Він нічого на це не відповів — лишень зручніше вмостився в кутку.

— Погода гарна. Хоч це радує, — мовив він.

— Так, — відповів Максим.

— Той Февелл сказав, що приєднається до нас на роздоріжжі. Якщо ж його там не буде, чекати не варто. Ми набагато краще впораємося з усім без нього. Сподіваюся, цей негідник проспав.

Утім, коли ми дісталися роздоріжжя і я побачила довгий зелений корпус його автомобіля, у мене тьохнуло серце. Я й не сподівалася, що він приїде вчасно. Февелл сидів за кермом без капелюха, із цигаркою в зубах. Побачивши нас, він вишкірився й помахав рукою, щоб ми їхали далі. Я зручніше влаштувалася на сидінні, поклавши одну руку Максимові на коліно. Спливали години, лишалися позаду милі. Я дивилася на дорогу попереду, немов уклякла. На задньому сидінні час від часу засинав полковник Джуліан. Іноді я озиралася й бачила, що його голова з відкритим ротом лежить на підголівнику. Зелена машина трималася поряд. То стрімко обганяла нас, то відставала. Але постійно була на виду. О першій ми зупинилися щось перехопити в одному з тих незмінних старомодних готелів, які можна побачити на центральних вулицях у головних містах графств. Полковник Джуліан замовив собі комплексний ланч: суп, рибу, ростбіф і йоркширський пудинг. Ми ж із Максимом поїли холодної шинки й випили кави.

Я була майже впевнена, що Февелл зайде до їдальні й приєднається до нас, проте коли ми повернулися до машини, то його автомобіль стояв навпроти кафе через дорогу. Вочевидь, Февелл помітив нас із вікна, бо ж за три хвилини після того, як ми рушили далі, він знову повис у нас на хвості.

Околиць Лондона ми дісталися близько третьої. Лише тоді я почала відчувати втому; від шуму й автомобільної тисняви у мене гуло в голові. У Лондоні також було тепло. Вулиці мали по-серпневому виснажений, запилюжений вигляд, із похмурих дерев байдуже звисала листва. Певно, гроза зачепила лише нас, у столиці дощу не було.

Жінки ходили в бавовняних сукнях, а чоловіки — без капелюхів. У повітрі пахло макулатурою, апельсиновими шкірками, пітними ногами та сухою травою. Повільно гуркотіли автобуси, ледь повзли таксівки. Мені здавалося, що жакет і спідниця прилипли до тіла, а панчохи кусають шкіру.

Полковник Джуліан сів рівно й виглянув у вікно.

— Схоже, у них дощу й не було.

— Атож.

— А він би тут не завадив.

— Звісно.

— Февелла нам здихатися не вдалося. Він досі в нас на хвості.

— Так.

Торговельні центри на околицях здавалися переповненими. Стомлені жінки з галасливими дітьми у візках витріщалися на вітрини, кричали вуличні торговці, маленькі хлопчаки чіплялися за кузови вантажівок. Забагато людей, забагато шуму. Навіть саме повітря дратувало, у ньому відчувалися виснаження і знемога.

Шлях через Лондон здавався безкінечним, і коли ми виїхали за його межі й опинилися поблизу Гемпстеда, у мене вже пекли очі, а в голові немов били в барабан.

Як же, мабуть, стомився Максим! Він увесь зблід, у нього під очима запали тіні, проте він нічого не казав. На задньому сидінні раз по раз позіхав полковник Джуліан. Полковник широко-широко розкривав рота, видавав гучний звук, а опісля важко зітхав. І повторював це

1 ... 128 129 130 ... 136
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ребекка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ребекка"