Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск 📚 - Українською

Читати книгу - "Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потраплянка для Нортундця" автора Анжеліка Вереск. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 12 13 14 ... 47
Перейти на сторінку:
Розділ 9

Розділ 9


Червонее волосся й відсутність драми

Минуло три дні. Не вічність, звісно, але я встигла переосмислити приблизно все своє життя й тричі пошкодувати, що не прихопила з собою книжку з магії переконання суворих чоловіків. Або хоча б філадельфійський сир з тунцем.

Я навіть не знала, чи він узагалі прийде — і якщо так, то в якому образі. З вогнем в очах? З пристрастю в голосі? Як той герой з третьої частини «Проклятих зірок», де він, весь такий темний і обпалений життям, з’явився за героїнею і... О, краще не згадувати. Спойлер: не так усе вийшло.

Він з’явився на світанку, в тіні коня, що стояв осторонь. Один. Ні почестей, ні барабанів, навіть натяку на охорону. Просто Глейв — і його вираз обличчя «я-все-бачу-й-мені-нудно».

— Їдемо, — кинув він, навіть не привітавшись.

Я, якщо що, мало не підстрибнула від радості, щойно його побачила, але тепер стояла, переминаючись з ноги на ногу, відчуваючи, як цей момент здувається, мов проколота повітряна куля.

— А... на чому, власне, поїдемо? — пробурмотіла я, з безпорадною надією озираючись. Щось воза не видно було.

Він повільно, з іронією, ніби я спитала, чи знає він, де північ, підняв брову. Потім раптово ступив ближче. І ще до того, як я зрозуміла, що відбувається, я, як абсолютно невагома пір’їнка, злетіла в повітря. У буквальному сенсі.

— Гей! — пискнула я, поки мене спритно і без особливих зусиль усаджували перед ним, на коня.

Між нами не було... скажімо так, нічого. Ближче — тільки якщо нас одночасно закинути в портал. Я відчувала його тепло, дихання, ту дивну впевненість, яку він випромінював навіть тоді, коли мовчав, як камінь. А він... він узагалі не реагував.

Саме в той момент мій мозок вирішив зрадницьки увімкнутись.
«І все? Де пристрасть? Де напруга? Де "тебе палив мій сум, і ночами я шепотів твоє ім’я, дивлячись у вогонь"?» — сумно питала я себе. Замість цього була тиша, запах шкіри його плаща і стукіт копит.

Аж поки кінь різко не смикнувся.
Я вчепилася в нього, як кленовий лист у свій останній осінній день. Він нахилився до мого вуха — надто близько. І прошепотів:

— Обережніше, ти зараз небезпечно близько до чоловіка.

Голос був з іронією, але не з фліртом. Він наче розважався, спостерігаючи за моїм збентеженням.

Я мало не злетіла з сідла, намагаючись відсунутись, наскільки дозволяв простір (а він не дозволяв узагалі). Він засміявся. Низько, глухо. І це був перший звук, який нагадав мені, що він — живий.

— Ага, дуже смішно, — буркнула я, дивлячись кудись у шию його коня.

Ми їхали мовчки, лише ліс шумів, дихав зеленим. Я старалася не думати, які в нього руки на повідках. Або як його заплетене волосся торкається мого плеча, коли він трохи повертається.

Я мовчала. Але всередині було забагато слів. Дорога тягнулася перед нами, ніби не поспішала розкривати свої таємниці. Кінь ішов рівно, під копитами хрустіли голки, а ліс, здавалося, дихав. Він був не просто живий — він спостерігав. Сосни, високі й суворі, стояли стіною, як воїни, що охороняють межу між світами. Їхні верхівки губилися в ранковому серпанку, сонце пробивалося крізь гілки, малюючи на землі плями світла, схожі на мозаїчні уламки.

Ми їхали мовчки, й тільки легке поскрипування сідла та рідкісний скрип дерев нагадували, що ми живі. Гілки час від часу зачіпали мої плечі, залишаючи запах смоли. Ліс пахнув зеленню, прілим листям, якимось диким медом і старим деревом. Я відчувала, як повітря ставало щільнішим з кожним кроком — ніби ми входили в інший вимір.

Ліс густішав. Підлісок здіймався щільною стіною, а трави здавалися надто високими, занадто гострими. Гілки згинались під власною вагою, а десь удалині чи то зозуля, чи щось менш земне озивалось на наше наближення. Я притислась до Глейва трохи сильніше — не від страху, а радше від того, що все навколо було надто чужим, і тільки він — справжній. Теплий, живий, і навіть попри крижане обличчя — справжній.

Одного разу лисиця перебігла нам дорогу. Русява, як захід сонця, вона глянула на нас довгим поглядом, а тоді зникла. Я здригнулася.

— Це добрий знак? — спробувала пожартувати я, не очікуючи відповіді.
Він тільки хмикнув, ніби не вірив у знаки.

Але я вірила. Хотіла вірити. Бо інакше — що я тут узагалі роблю?

— Цей жрець... — почала я, намагаючись заповнити порожнечу розмовою й водночас не думати про те, як його коса, що звисає через плече, торкається моєї щоки. Я буквально могла порахувати пасма — руді, як полум’я, і такі… зухвало м’які. — Він узагалі справжній? Чи черговий політ фантазії?

Глейв на мить сповільнив коня, повернув голову:

— Він… інший. Іноді приходить на тинг, якщо має видіння. — Він задумався. — Спілкується з богами. Або каже, що спілкується. Але збувається багато чого. Забагато.

— Ти йому віриш? — спитала я, прикусивши губу. Питання було не риторичним — мені ж потім із цим створінням розбиратись, можливо, мою долю будуть виносити на обговорення.

— Я довіряю знанням. Він знає. Більше, ніж хто-небудь у Нортунді.

Я кивнула і замовкла, але думки не відпускали. Отже, не тільки хатинка, а й боги. Долі. Видіння. А в мене — сонний мозок і пачка дурнуватих надій.

Ми їхали ще годину. Ліс став зовсім глухим. Навіть птахи тут замовкали. Попереду з’явилася хатина — ніби сама виросла з землі. Стіни — зі старого потемнілого бруса, дах укритий мохом. Вона стояла на пагорбі, біля якого дзюркотів струмок. Від неї віяло тим самим, що й від лісу — давниною. Надто давньою, щоб бути затишною.

Ми зупинилися. Глейв зіскочив із коня і допоміг мені спуститися. Його руки затримались трохи довше, ніж треба, і мені довелося відвернути обличчя, щоб він нічого не подумав.

Двері в хатину розчинились самі. Або мені так здалося.

На порозі стояв старий. Сиве волосся спадало на плечі, борода була заплетена в тонкі коси. Обличчя — в глибоких зморшках, але очі... О, очі. Яскраві, як два крижані уламки. Він дивився, ніби крізь мене.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 12 13 14 ... 47
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск» жанру - 💙 Любовне фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск"