Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк 📚 - Українською

Читати книгу - "Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл" автора Сюзанна Кларк. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 136 137 138 ... 286
Перейти на сторінку:
дня з’ясовувалося, що імператор сидить у своєму паризькому палаці і не ступав звідти ні кроку.

Наприкінці травня Джонатан Стрейндж вирушив за Веллінґтоном і приєднався до лав його армії в Брюсселі. Минулі три місяці він мирно просидів у Шропширі, розмірковуючи про магію, тож не дивно, що спершу йому від усього йшла обертом голова. Проте погулявши годину чи дві, він раптом збагнув, що причина не в ньому, а в самому Брюсселі. Стрейндж знав, який вигляд мають міста на війні, але тут був не той випадок. Вулицями мали крокувати солдати, їхати обози з припасами та мелькати напружені обличчя. Натомість йому траплялися модні вітрини крамничок і дами на прогулянці в гарненьких каретах. Ніде правди діти, він повсякчас зустрічав гурти офіцерів, але жоден із них, здавалося, не був зайнятий воєнними справами (один, наприклад, старанно й зосереджено лагодив іграшкову парасольку для маленької дівчинки). Повсюдно лунав сміх і чулись веселощі, які навряд чи мали би супроводжувати новини про близьку навалу Наполеона Буонапарте.

Аж раптом хтось обізвався до нього на ім’я. Стрейндж повернувся і побачив свого старого знайомого, полковника Меннінґема, який, не гаючись, запросив його в гості до леді Шарлотти Ґревілль[257] (однієї англійської дами, котра мешкала в Брюсселі). Маг запротестував, мовляв, він же непроханий, та й герцога він іще не знайшов. Але Меннінґем заявив, що формального запрошення тут і не треба (його зустрінуть із розпростертими обіймами), а герцог найпевніше зараз не де-небудь, а у вітальні леді Шарлотти Ґревілль.

Через десять хвилин маг опинився в розкішних апартаментах, повних людей, переважно вже знайомих йому, — офіцерів, прекрасних дам, модних джентльменів, британських політиків, — коротко кажучи, представників ледь не всіх верств та прошарків англійської аристократії. Всі вони голосно обговорювали війну та жартували про неї. Для Стрейнджа це було в новинку — війна як модна розвага. В Іспанії та Португалії солдати звикли вважати себе забутими та знеславленими мучениками, а реляції в англійській пресі висвітлювали їх становище в якомога похмуріших барвах. А тут, у Брюсселі, офіцерська служба під началом його світлості здавалася найшляхетнішою справою на світі, а посада його ординарного мага — другою за благородством.

— І Веллінґтону справді тут потрібні усі ці люди? — здивовано прошепотів Стрейндж до Меннінґема. — Що ж буде, коли нападуть французи? Шкода, що я приїхав. Зараз почнуть розпитувати про мою сварку із Норреллом, а я, от чесно, не готовий обговорювати цю тему.

— Нісенітниця! — пошепки відповів йому Меннінґем. — Тут усім однаково! Ну, і хай там як, а онде сам герцог!

Зчинилася невелика метушня, і з’явився Веллінґтон.

— А, Мерліне! — вигукнув він, помітивши Стрейнджа. — Радий вас бачити! Потиснемо ж руки! Ви, певно, знайомі з герцогом Ричмондом[258]? Ні? То давайте ж вас представлю!

І досі все було жваво, але зараз, із появою його світлості, атмосфера ще більше зворушилась! Усі погляди звернулися до того, з ким він говорив, і (що цікавіше) з ким він фліртував. Можна було подумати, Веллінґтон явився в Брюссель тільки розважатись. Та щоразу, як Стрейндж намагався вислизнути, герцог прикипав до нього поглядом, немов благаючи: «Ви мусите лишитись! Ви мені потрібні!» Невдовзі він, не покидаючи всміхатись, схилив голову й прошепотів на вухо Стрейнджу:

— Ось! Зараз, думаю, вже час. Гайда! Тут за іншими дверима є оранжерея. Там нам не докучатиме натовп.

Вони сіли на крісла в тіні пальм та інших екзотичних рослин.

— Маю застерегти! — одразу промовив герцог. — Це не Іспанія. В Іспанії француза ненавидить кожен чоловік, кожна жінка, кожна дитина, усі від малого до великого. Тут інакша справа. Буонапарте має друзів на кожній вуличці, вони розпорошені по всій армії. В місті повно шпигунів. Тож наша (з вами!) робота — удавати, немовбито ми аніскільки не сумніваємося в своїй перемозі! Посміхніться, Мерліне! Випийте чаю. Заспокойте нерви.

Маг спробував безтурботно всміхнутися, але враз насупився, піддавшись тривозі, а тому, намагаючись відволікти увагу герцога від виразу свого обличчя, запитав, що той думає про військо.

— У кращому разі можу назвати його нікудишнім. Такою різношерстою армією мені ще командувати не випадало. Британці, бельгійці, голландці, німці — намішано всіх. Треба немовби змурувати стіну з півдесятка різних матеріалів. Кожен із них прекрасний по-своєму, та чи триматиметься все це купи — хтозна. Пруссаки обіцяють битися пліч-о-пліч з нами. І Блюхер — їх чудовий провідник. Любить битися. — (Мовилось про прусського воєначальника.) — Але, на жаль, він геть з’їхав із глузду. Вважає, що завагітнів.

— Га?

— Слоненям[259].

— Га?

— Вам треба негайно братися до роботи! Маєте з собою книжки? Срібну миску? Місце для роботи? У мене дуже сильне передчуття, що Буонапарте зайде із заходу, з боку Лілля. Я б і сам обрав такий маршрут, а наші друзі повідомляють у листах із міста, що його там чекають з години на годину. Це буде вашим завданням. Пильнуйте за найменшими знаками його наближення на західному кордоні й негайно дайте мені знати, якщо побачите французькі війська.

Наступні два тижні Стрейндж постійно викликав видіння тих місць, де герцог чекав на появу французів. Сам герцог допоміг йому двома речами: великою мапою та юним офіцером на ім’я Вільям Гедлі-Брайт.

Гедлі-Брайт виявився одним із тих щасливців, яких доля благословила найвишуканішими своїми дарами. Йому все давалося легко. Він був єдиною, обожнюваною дитиною багатої вдови. Закортіло служити у війську? Друзі прилаштували його в модний полк. Закортіло пригод і розваг? Герцог Веллінґтон обрав його одним зі своїх ад’ютантів. Потім, щойно йому спало на думку, що єдина річ, цікавіша від військової справи, — це магія, герцог призначив його в помічники неперевершеному, загадковому Джонатану Стрейнджу. Та й заздрили Гедлі-Брайтовим успіхом тільки найкисліші з людей, решту він полонив своєю веселою вдачею й доброю душею.

День за днем Стрейндж і Гедлі-Брайт вивчали стародавні укріплення древніх міст на заході Бельгії; роздивлялися нудні сільські вулички, озирали порожні пейзажі полів під неозорим небом із його акварельними хмарами. Французи не з’являлися.

Одного спекотного липкого дня у середині червня вони вкотре сиділи за своїм завданням, що, здавалося, не має ні кінця, ні краю. Була третя година. Офіціант забувся прибрати брудні горнятка з-під кави, і над ними тепер дзижчала муха. Із відчиненого вікна пахтіло сумішшю ароматів — кінським потом, персиками й прокислим молоком. Гедлі-Брайт, завмерши на стільці, демонстрував бездоганне володіння однією з найважливіших навичок солдата: він умів засинати за будь-яких обставин і в будь-який час.

Стрейндж роздивлявся мапу і навмання обрав нову точку. На плесі срібної посудини з’явилося тихе перехрестя; поруч із ним — ферма й два-три

1 ... 136 137 138 ... 286
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк"