Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Розгін, Крістофер Джон Сенс 📚 - Українською

Читати книгу - "Розгін, Крістофер Джон Сенс"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Розгін" автора Крістофер Джон Сенс. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 107
Перейти на сторінку:
широкими сходами на верхній поверх. Пріор зупинився перед зачиненими дверима і голосно постукав. Зсередини долинув скрегіт, потім було чути, як повернувся ключ, і двері прочинилися. Крізь шпарину стривожено визирнуло худе обличчя, увінчане скуйовдженим сивим волоссям.

— Пріоре Мортимусе, — сказав старий пискливим голосом, — навіщо гупати у двері? Ви мене трохи налякали.

На обличчі Мортимуса на мить промайнула сардонічна посмішка.

— Я гупав? Вибачте мені. Тепер ви в безпеці, любий докторе, лорд Кромвель послав комісара, нового уповноваженого.

— Доктор Ґудгепс? — звернувся я. — Комісар Метью Шардлейк. Мене прислали у відповідь на ваш лист. Я від лорда Кромвеля.

Старий якусь мить мовчки дивився, потім відчинив двері, впустивши нас до своєї спальні. Кімната була добре облаштована: ліжко з балдахіном, товсті подушки на підлозі та вікно, яке виходило у шумний двір. На підлозі лежала купа книг, а на таці стояли глечик із вином і олов’яні кухлі. У каміні горів вогонь, і ми з Марком одразу ж пішли туди, адже промерзли до кісток. Я обернувся до пріора, який стояв під дверима, пильно дивлячись на нас.

— Дякую, брате. Можливо, ви скажете мені, коли абат повернеться.

Він уклонився і зачинив за собою двері.

— Замикайте двері, в ім’я нашого Спасителя, — пискнув старий, заломивши руки.

Це було жалюгідне видовище, з розпатланим сивим волоссям, у чорній сутані священнослужителя, пом’ятій і заплямованій. З його подиху я зрозумів, що він уже смакував вино.

— Лист дійшов? Дякувати Господу! Я боявся, що його перехоплять. Скільки вас прибуло?

— Тільки ми двоє. Можна сісти? — запитав я, обережно опускаючись на подушки.

Щойно я присів, як моя спина відчула дивовижне полегшення.

Доктор Ґудгепс уперше помітив мою недугу, а потім глянув на Марка, який відстібав свій важкий меч.

— Цей хлопець володіє мечем? Зможе нас захистити?

— Якщо буде така потреба. Думаєте, нам знадобиться захист?

— У цьому місці, сер, після того, що сталося… ми оточені ворогами, комісаре Шардлейку…

Я побачив, що він наляканий, і заспокійливо всміхнувся. Нервового свідка, як нервового коня, потрібно втихомирити.

— Заспокойтеся, сер. Послухайте, ми втомилися і будемо вдячні, якщо ви пригостите нас цим вином, а тим часом розкажете нам, що саме тут сталося.

— О сер, клянуся Богородицею, кров…

Я підняв руку.

— Почніть спочатку, з вашого прибуття.

Він налив нам вина і сів на ліжко, проводячи пальцями крізь сплутане сиве волосся.

— Я не хотів сюди їхати, — зітхнув він. — Я важко трудився у церкві в Кембриджі, працював на благо Реформи від самого початку, та й занадто старий для таких завдань. Але Робін Синґлтон колись був моїм учнем, і він попросив мене про допомогу, хотів схилити цей небезпечний монастир до капітуляції. Розумієте, йому був потрібен знавець канонічного права. І я не міг відмовитися від наказу головного вікарія, — додав він ображено.

— Складна ситуація, — погодився я. — Отже, ви прибули сюди коли — тиждень тому?

— Так. Подорож була важкою.

— Як пройшли переговори?

— Погано, сер, як я й очікував. Синґлтон удався до погроз, говорив, що це зіпсований і гріховний монастир і ченцям було б краще взяти пенсію, яку він пропонує, і розійтися. Однак абата Фабіана таке не цікавило; йому тут занадто добре живеться. Бавиться в землевласника, владарює над економами й управителями. А він лише син місцевого суднового торговця.

Ґудгепс спорожнив кухоль і налив собі ще один. Я не міг звинувачувати безпорадного старого, зовсім самотнього, у тому, що він шукав розради у вині.

— Він розумний, абат Фабіан. Він знав, що після повстання на Півночі більше не буде примусового закриття монастирів. Комісар попросив мене знайти якийсь закон у моїх книгах, щоб ним пригрозити. Я сказав йому, що він марнує час, та Робін Синґлтон ніколи не був сильним знавцем законодавства; він прокладав собі шлях погрозами. Нехай спочиває в Бозі, — додав він, хоча, як добрий реформатор, не перехрестився.

— У ваших словах є достатньо рації, — погодився я, — але можна знайти інші порушення закону. Я чув про содомію і крадіжки. Обидва — тяжкі злочини.

Ґудгепс зітхнув.

— І тут лорд Кромвель має хибне уявлення. Мировий суддя є хорошим реформатором, проте його звіти про продаж землі за заниженою ціною не правдиві. У документах немає жодних доказів про щось неналежне.

— А чутки про пороки?

— Немає доказів. Абат наполягає, що всі вони виправилися після останньої візитації. Попередній пріор заохочував до порочної поведінки, та його відсторонили разом із двома найбільшими правопорушниками, а привели цього брутального шотландця.

Я спорожнив свій кухоль, але утримався, щоб попросити ще. Відчував страшенну втому, а вино й тепло вогнища викликали в мене бажання лягти і заснути, та мені ще потрібна була ясна голова на кілька годин.

— А як вам місцева братія?

Він знизав плечима.

— Як усі інші. Ліниві й задоволені. Вони грають у карти і полюють, — ви бачите, що тут кишить собаками, — а службу правлять абияк, зате дотримуються приписів, читають проповіді англійською, і тут не вештаються розгульні жінки. Цей червонощокий пріор — прихильник дисципліни. Вдає, що підтримує приписи лорда Кромвеля, та я не вірю жодному з них. Монахи-старійшини — урівноважені й розумні, але насправді — закостенілі єретики. Однак вони це добре приховують. Крім того картузіанського каліки, звісно, і він не член згромадження.

— А, так, брат Джером. Ми його бачили.

— Ви не знаєте, хто він?

— Ні.

— Родич королеви Джейн, нехай спочиває з Богом. Він відмовився від присяги, проте стратити його, як інших картузіанців, було б ганьбою. Його катували, доки він не присягнув, а потім сховали в монастирі як пенсіонера… тут є ще один його родич — великий землевласник.

Я припускав, що в кабінеті лорда Кромвеля мали б знати, що він тут. Я схилив голову.

— Документи губляться, думаю, навіть у його кабінеті.

— Інші монахи недолюблюють Джерома, бо він їх ображає, обзиває млявими і лінивими. Йому не дозволено виходити за межі монастиря.

— Поза сумнівом, комісар Синґлтон розмовляв із багатьма монахами, сподіваючись, що зможе розкрити таємниці. А хтось із причетних до скандалу із содомією все ще є тут?

— Можливо, той високий із розпатланим світлим волоссям? — втрутився Марк.

Ґудгепс знизав плечима.

— О, він. Брат Ґабріель, ключар. Так, він був одним із них. На вигляд цілком нормальний, правда? Кремезний і високий. Хоча іноді погляд у нього навіжений. Комісар Синґлтон тиснув на них, але вони стверджують, що тепер невинні, мов ангели. Він змушував мене розпитувати їх, з’ясовувати деякі подробиці з їхнього життя… хоча я вчений і не маю навичок до такого.

— Отже, комісар Синґлтон не завоював прихильності? До речі, я був знайомий з ним.

1 ... 13 14 15 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Розгін, Крістофер Джон Сенс», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Розгін, Крістофер Джон Сенс"