Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder 📚 - Українською

Читати книгу - "Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Громовиця в Порцеляновій Чашці" автора Olha Alder. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 77
Перейти на сторінку:

Погляди жінок перетнулися. Вони мовчки дивилися одна на одну, сиплючи іскрами. Кожна завдавала удару.

Залишилося тільки побачити, чий укол виявився глибшим і проростив колюче насіння заздрощів і образи.

— Що ж, — леді Брудберк поставила чашку, так і не доторкнувшись губами до чаю. — Ваш спосіб життя знайде свої перешкоди. Найближчим часом ви обов’язково пізнаєте трагедію, — вона встала і, відвернувшись, вийшла, навіть не глянувши на Лавінію, яка зробила непомітний кивок.

Коли двері за дамою зачинилися, Лавінія викликала служницю і наказала приготувати купіль. Вона рідко приймала ванни вдень, але зараз їй захотілося відмитися від трупного запаху й неприємної розмови.

Зустріч із леді Брудберк була несподіваною, але Лавінія твердо вирішила допитати кожного на цьому кораблі. Занурюючись у гарячу воду з пелюстками сушеної троянди, що плавали, вона раділа, що мала з собою якісь трави й утрималася, щоб жодного разу не кинути погляду на ліжко, під яким надійно сховала чорний скринька. І шкодувала, що не встигла скласти список питань.

У будь-якому випадку, їй вдалося похитнути впевненість леді Брудберк.

Лавінія не прагнула оголосити всім, що смерть на кораблі настала навмисно. Це створило б хаос. Але й те, що дружини не поспішали побачити чоловіків, щоб підтвердити їхню смерть, означало, що, можливо, не так багато людей на кораблі не розуміє, що відбувається.

Вона постукала у двері каюти містера Ллевелліна. Він вийшов у мокрій синій сорочці.

— Що трапилося?! — схвильовано запитав він, впускаючи леді Лавінію у свою каюту.

— Що ж... Ви справді тут живете?

Це була каюта другого класу поруч із каютою померлого містера Брудберка.

— Я не схильний до домислів.

— А чому ви не переїхали? Не боїтеся жити в кімнаті поруч із покійником?

— Я — журналіст.

— Ви це вже підкреслювали.

— Я їду до Франції за новими подіями. Чому ж мені не подати такий серйозний матеріал одразу після прибуття.

Леді Лавінія оцінила інтер'єр. На круглому столі лежали списані аркуші паперу, перо і перекинута чорнильниця, краплі з якої стікали по столу й капали на світлий килим. Синя пляма на сорочці містера Ллевелліна теж свідчила про те, що він працював і від переляку перекинув чорнило на себе.

— Я вам завадила?

— Нітрохи, — не вагаючись, відповів він. — Але дайте мені тепер час змінити сорочку. Ви експресивно стукали у двері.

— Я поговорила з леді Брудберк, — сказала Лавінія йому в спину.

Він зник за рогом, шарудячи речами в шафі:

— І як ваші успіхи в розмові?

— О, вона зовсім не в траурі, — хихикнула леді Лавінія. — І, здається, вже завела коханця.

Розгублений містер Едвард вийшов у новій сорочці, поспішаючи надягти камзол.

— Невже це можливо?

— Що саме?

— Так швидко знайти коханця?

Він кивнув.

Леді Лавінія задумалася:

— Можливо. Вона привезла його із собою.

На їхніх обличчях одночасно спалахнуло розуміння.

— А чому ви прийшли до мене? — раптом змінився на обличчі містер Едвард. — Ми ж у сварці.

— Ми? — Леді Лавінія загадково подивилася у вікно. — Аж ніяк. У нас складна, але взаємовигідна співпраця, — вона повернулася, блиснувши очима-ґудзиками.

Містер Едвард ледь стримався, щоб не закотити очі. Ця жінка — справжня буря у склянці. Від неї можна чекати неприємних сюрпризів і моря клопотів. Але чому його серце так сильно забилося, коли він почув її відповідь?

Містер Ллевеллін захоплювався і поважав лише одну жінку у своєму житті — бабусю, але тепер його розум заполонила повага до ще однієї милої юної особи.

Лавінія присіла і знову, діставши шпильку з зачіски, легко відкрила, навіть зламала замок. Пролунав тихий клац, і за звичкою містер Едвард відтіснив її, заходячи першим.

— Фу, — не втримався він.

У кімнаті стояв стійкий запах крові. Він був жахливий. У цій крові було стільки болю, скільки галонів вилилося на підлогу.

Від самого входу до ліжка, на якому лежала людина з розрізаним животом і випущеними назовні нутрощами.

Містер Ллевеллін відчув напад нудоти й несвідомо відступив.

— Швидше заходьте! — підштовхнула його леді Лавінія зі спини. — Поки нас ніхто не побачив!

Вона говорила неголосно, але дуже швидко й емоційно. Заглядаючи через плече містера Едварда, вона вже приблизно розуміла картину того, що відбувається. Убивця, ким би він не був, став злішим або його почерк змінився.

— Мені потрібен довгий тонкий предмет, — скомандувала вона містеру Ллевелліну, що тупцював біля дверей із сірим обличчям.

— Навіщо? — прохрипів він.

— Провести огляд.

— Леді не може дивитися на оголеного чоловіка... — Він не договорив і схопився за живіт. Зігнувся навпіл, намагаючись продихати болісні спазми. Коли біль відступив, він розпрямився і повільно поплентався вздовж стін у кімнаті. — Чому ви така смілива зараз?.. Вранці відвернулися від містера Брудберка.

— Цей пан молодший, — весело відповіла вона, нахилившись над кишками, що випали з тіла.

— Ось, — містер Ллевеллін на відстані, намагаючись триматися якомога далі від трупа, простягнув леді Лавінії тонку підставку для храмової свічки. — Не можу повірити... — вголос нарікав він.

Лавінія стала перебирати органи, поки не побачила тонку м'ясну трубочку. Вона значно відрізнялася за кольором від інших органів, була бурою, майже чорною.

— Знайшла! Містер Ллевеллін, ідіть сюди.

Едвард неохоче підійшов ближче.

— Це — стравохід.

— Ви розумієтеся на тому, як проникати до чужих кают, на травах, політиці та бізнесі. Зараз я бачу, що хтось узявся вас учити й науці про тіло. Що за безсоромна людина вас зіпсувала?! — вигукнув він, з-під лоба дивлячись на Лавінію.

— Улюблена тітонька Аріель Сесіл, — просто відповіла вона. — Моя дорога тітка знала, як дати мені відчути смак знань. Дивитися на покійників огидно, але ми іноді ходили на церковні меси, щоб роз'яснити літературні праці великих лікарів на практиці. Дякую, — вона взяла його за зап'ястя. — Дякую, що ви самі провели огляд лорда Брудберка. Мені було б сумно оглядати два трупи, коли поруч зі мною талановитий джентльмен, — щиро сказала вона, заглядаючи йому прямо в очі.

1 ... 13 14 15 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder"