Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Небезпека «Дому на околиці», Агата Крісті 📚 - Українською

Читати книгу - "Небезпека «Дому на околиці», Агата Крісті"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Небезпека «Дому на околиці»" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 54
Перейти на сторінку:
рідні: вони звідсіля походять. Але не знайшли ні душі. Тоді гайнули на Континент: Париж, Рим, італійські озера, Флоренція – скрізь побували. Там-то, в Італії, ми й потрапили у залізничну аварію. Мою бідолашну стару добряче пом’яло. От безталанниця, га? Найкращим лікарям її показував, а ті неначе змовились: нічого не поробиш, треба час… час і постільний режим: хребет у неї пошкоджений.

– Яке нещастя!

– Лиха доля, що тут скажеш? Ну й от – ситуація. А в неї тільки одне бажання лишалося: вези мене, каже, сюди. Мовляв, у неї таке відчуття, що якби нам власний куток, щось маленьке, то зразу ж буде зовсім інша справа. Чимало ми занехаяних халуп перебачили, але нарешті поталанило – напа́дали цю. Затишок, тиша, відлюддя – ні тобі машини не їздять, ні грамофони по сусідству не виють. От я її одразу ж і винайняв.

На цих останніх словах ми підійшли до самої сторожки. «Ку́ї!»[47] – луною розлігся гучний голос Крофта, на що долинула відповідь: «Куї!»

– Заходьте, – запросив нас господар. Двері стояли відчинені, і він, щойно переступивши порога, піднявся коротким прольотом східців у затишну спальню, де на дивані лежала дебела жінка середніх літ із сивим волоссям і дуже милою усмішкою.

– І хто б ти, мамцю, думала перед тобою? – спитав її чоловік. – Сам Еркюль Пуаро – всесвітньо знаменитий детектив екстра-класу. Привів ось, щоб ти потеревенила з ним.

– А бодай мені, я просто слів не знайду! – вигукнула місіс Крофт, тепло потискаючи моєму другові руку. – Читала я про ту історію з «Блакитним потягом», у якому вам саме трапилось їхати, та й про багато інших розслідувань! Відколи з моєю спиною сталася ця біда, я, мабуть, перечитала геть усі детективи, які тільки бувають на світі. Здається, ніщо інше так не допомагає вбити час. Берте, любий, гукни-но Едіт, нехай принесе нам чаю.

– Правильно мислиш, мамцю.

– Вона така собі доглядальниця, ця Едіт, – пояснила австралійка. – Забігає щоранку привести мене в божеський вигляд. Бо ми не морочимося зі слугами. Берт дає всьому раду не гірше, ніж будь-яка прибиральниця або кухарка, і так хоч би має куди себе діти, ну й ще клопочеться коло саду.

– А осьде і я, – сказав містер Крофт, уносячи тацю. – Нумо до чаювання. Сьогодні, мамцю, особливий день у нашому житті.

– Ви, містере Пуаро, певно, гостюєте десь поблизу? – спитала жінка, доки сама, нахилившись, заходилася орудувати заварником.

– О так, мадам, я тут на відпочинку.

– Ще б пак, я читала, що ви відійшли від справ, тож тепер завше «на заслуженому відпочинку».

– Ах, мадам, не варто вірити всьому, що пише преса.

– О, що правда, то правда. Тож ви й досі при ділі?

– Коли трапляється цікава справа.

– Невже ви й тут по роботі? – проникливо поцікавився Крофт. – І просто напускаєте туману, мовляв, у мене відпустка?

– Не бентеж його такими запитаннями, Берте, а то він більше не прийде, – дорікнула тому дружина. – Ми люди прості, містере Пуаро, і ви, завітавши сюди, робите нам величезну приємність – і ви, і ваш друг. Воістину й гадки не маєте, як нас порадували.

Вона висловила своє задоволення так природно та щиро, що моє серце геть зовсім розтануло.

– Але й нехороша історія вийшла з тією картиною, – промовив господар.

– Бідолашна дитина, її ж убити могло, – із непідробним почуттям сказала місіс Крофт. – А вона такий уже сонячний зайчик! Щоразу, коли забігає сюди, ці стіни ну просто тобі оживають. Я чула, її не надто люблять в окру́зі. Але так уже повелося в цих англійських містечках: не до душі їм, бачте, живе та веселе дівча. Не дивно, що вона тут ненадовго затримується. І скільки б той її довгоносий кузен не переконував осісти раз і назавжди, звити кубельце й усе таке інше, а все ж шансів у нього, скажу я вам, менше, ніж… е-е… ох, навіть і порівняння не підберу…

– Не пліткуй, Міллі, – спинив її чоловік.

– Ага! – вигукнув Пуаро. – То он звідки вітер віє! Жіноче чуття – його не обдуриш! То містер Чарльз Вайз закоханий у нашу маленьку подругу?

– До нестями, – запевнила місіс Крофт. – Але не піде вона за сільського законника. І я її розумію. Як не крути, а він порожнє місце. Мені так хочеться, щоб вона побралася з тим милим моряком – як його? – Челленджером. І гірших женихів вважають завидними! Нехай він і старший за неї, то й що? Вгамуватися – от що їй ніяк не завадить. А то гасає по всіх усюдах, ба навіть і Континентом, та все сама або з тою дивакуватою місіс Райс. Вона славне дівча, містере Пуаро, чого-чого, а цього я певна. А все ж непокоїть вона моє серце. Останніми днями нещасний у неї вигляд. «Зацькований» – от як я його називаю. І це не дає мені спокою! Мені ж бо не просто так небайдуже до неї, правду я кажу, Берте?

Той щось занадто різко скочив зі стільця.

– Міллі, не треба про це… – сказав він і перевів розмову на інше: – Містере Пуаро, ви часом не хочете побачити знімки з Австралії?

Решта візиту пройшла без пригод, і ми за десять хвилин попрощалися.

– Чудесні люди, – поділився враженням я. – Такі прості, без претензій, типові тобі австралійці.

– Вони вам сподобалися?

– А вам ні?

– Трималися дуже привітно… і приязно.

– Ну, а в чім тоді річ? Я ж бачу, щось не так.

– Якісь вони трішки занадто «типові», – задумливо проказав Пуаро. – Цей вигук «куї», це настирливе бажання показати фотографії – хіба не перегравали вони?

– Та ви просто підозріливий старий чорт!

– Маєте рацію, mon ami. Я підозрюю кожного… і в усьому. Мені страшно, Гастінґсе, страшно.

Розділ шостий

Візит до містера Вайза

Пуаро міцно тримався за континентальний сніданок. І бачити, як я поглинаю яєчню з беконом, гнітило його, позбавляючи душевної рівноваги, таке він завше повторював. Тож снідав у ліжку, кавою з круасанами, даючи мені змогу почати свій день із традиційного сніданку англійця – яєць, бекону та джему.

У понеділок уранці, прямуючи вниз, я зазирнув у кімнату до друга. Вбраний у шикарний халат, той сидів, напівзвівшись, на ліжку.

– Bonjour[48], Гастінґсе, а я саме зібрався дзвонити. Написав ось цидулку, подбайте, коли ваша ласка, щоб її доставили у «Дім на околиці» й

1 ... 13 14 15 ... 54
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Небезпека «Дому на околиці», Агата Крісті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Небезпека «Дому на околиці», Агата Крісті"