Книги Українською Мовою » 💛 Гумор » Принцеса з мечем і принц із сонетом, Данута Шемеляк 📚 - Українською

Читати книгу - "Принцеса з мечем і принц із сонетом, Данута Шемеляк"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Принцеса з мечем і принц із сонетом" автора Данута Шемеляк. Жанр книги: 💛 Гумор. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14
Перейти на сторінку:
Епілог

Двадцять років пригод (і трохи хаосу)

Двадцять років пролетіли, як метелики в грибному лісі — швидко й яскраво. Замок Каменяру тепер гудів не лише від гвардійських тренувань чи Дарієвих читань, а й від галасу трьох дітей Соломії й Дарія, які успадкували від батьків усе найкраще… і найгірше.

Старша, сімнадцятирічна Лаванда (названа так на честь монастиря, хоч Соломія досі жартувала, що це був її найбільший компроміс), була копією матері: висока, з міцними руками й любов’ю до мечів. Щоправда, вона додала до цього материнського таланту ще й схильність влаштовувати бійки в тавернах — "для практики", як вона казала. Соломія пишалася, хоч і скаржилася, що донька ламає більше манекенів, ніж вона сама в юності.

Середній, п’ятнадцятирічний Рубан (на честь магістра академії, який досі надсилав Соломії листи з порадами), пішов у Дарія. Худий, із вічно скуйовдженим волоссям, він писав вірші про все — від битв сестри до супу на обід. Але його "поетичність" мала побічний ефект: він міг заримувати розбійників до сліз, як батько, але частіше просто дратував ними домашніх. Соломія одного разу застукала його, як він читав сонет курям у дворі, і півень мало не клюнув його за "надмірний пафос".

Наймолодша, десятирічна Варвара (так, на честь тієї самої ікони, яку Соломія колись "позичила"), була сумішшю обох батьків: хитра, як мати, і мрійлива, як батько. Вона обожнювала кидати кинджали, але робила це з таким виглядом, ніби декламувала вірш, — і зазвичай попадала в Дарієві пергаменти, чим доводила його до тихого відчаю.

Того дня Соломія стояла в дворі, тримаючи старий меч і наглядаючи, як Лаванда ганяє гвардійців по майданчику. Її колись русяве волосся тепер пронизали сиві пасма, але постава була такою ж прямою, а погляд — гострим.

— Лавандо, не рубай їм ноги, вони мені ще потрібні! — гукнула вона, коли донька мало не відтяла шматок чобота одному з новачків.

— Та я ж акуратно! — відгукнулася Лаванда, блиснувши усмішкою, від якої гвардійці сахалися.

Дарій сидів неподалік на лавці, із пером у руці й новою книгою на колінах. Його бібліотека давно стала легендарною — селяни навіть просили його читати балади на святах, хоч Соломія досі жартувала, що "половина слів там — просто вигадані". Він підняв очі й зітхнув:

— Соломіє, наші діти — це стихійне лихо. Може, відправимо їх до монашок?

— О ні, — засміялася вона, сідаючи поруч. — Сестра Євдокія досі нагадує мені про ту ікону. До речі, я її повернула. Ну, майже. Варвара трохи зарубала її на тренуванні.

— О, музи, — пробурмотів Дарій, але в його очах блиснули веселі іскри.

Тут із-за рогу вибіг Рубан, тримаючи пергамент і декламуючи на весь двір:

— О, мати меча, що гримить у бою,
Твій дух незламний я славлю в строфі!

— Рубане, якщо це про мене, прибери ніжні слова, бо я тебе зарублю! — гукнула Соломія, але ледь стримала сміх.

А потім із кухні пролунав крик — Варвара, намагаючись "допомогти" кухарям, кинула кинджал у горщик із супом, і той тепер стирчав із дна, як трофей. Кухар ганяв її по двору з ополоником, а вона реготала й кричала:

— Я ж хотіла покращити смак!

Соломія глянула на Дарія, і вони обидвоє розсміялися — гучно, аж гвардійці обернулися. Вона поклала руку йому на плече й сказала:

— Знаєш, поете, я думала, що шлюб — це кайдани. А виявилося, це найкращий бій у моєму житті. Із тобою й цією бандою.

Дарій усміхнувся — тепло, як у той день, коли вони вперше втекли в соломі.

— А я думав, що ти зарубаєш мене за перший же сонет, — відповів він. — Але ти права. Це пригода. І я б не проміняв її ні на що інше.

Вони сиділи, дивлячись, як Лаванда вчить гвардійців ухилятися від ударів, Рубан читає вірші півню (який цього разу просто пішов геть), а Варвара домовляється з кухарем, щоб той дав їй ще один кинджал "для експериментів". Замок гудів хаосом, але це був їхній хаос — веселий, гучний і сповнений любові.

— Хочеш станцювати? — раптом спитала Соломія, підморгнувши. — Без бочок із квасом цього разу.

— Тільки якщо ти не крутитимеш мене, як тоді, — засміявся Дарій, підводячись.

Вони закружляли прямо в дворі — незграбно, але щиро, під сміх дітей і здивовані погляди гвардійців. Двадцять років потому шлюб Соломії й Дарія став легендою — не лише про мечі й сонети, а й про родину, яка могла перевернути замок догори дном і все одно залишитися разом. І, можливо, це був найкращий фінал їхньої пригоди.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Кінець

1 ... 13 14
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Принцеса з мечем і принц із сонетом, Данута Шемеляк», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Принцеса з мечем і принц із сонетом, Данута Шемеляк» жанру - 💛 Гумор:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Принцеса з мечем і принц із сонетом, Данута Шемеляк"