Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Шазілір. Полум'я нового дня, Олена Гриб 📚 - Українською

Читати книгу - "Шазілір. Полум'я нового дня, Олена Гриб"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Шазілір. Полум'я нового дня" автора Олена Гриб. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 140 141 142 ... 198
Перейти на сторінку:
21.2

 

– Добре.

Хмари закрили місяць, і в темряві, що нахлинула звідусіль, зірки засяяли яскравіше. Теплий вітер ворушив листя, погойдував гілки, розносив аромат півоній. У навколишньому шелесті чувся чийсь стогін, і від цього ставало незатишно.

– Мені потрібний лист. – Задушевна розмова анітрохи не вплинула на наміри Рейна. – Будь ласка.

– Вибач.

– Прошу тебе, не змушуй мене застосовувати силу!

Погроза була схожа на благання.

– Вибач, – повторила Міка, відчуваючи жаль. – Я б із радістю, але тут дещо сталося…

– Віддай, бо…

– Бо що? – Її повільно накривало роздратування. – Зачаруєш? Ні. Наздоженеш? Ні.

– Ти сидиш поряд, – огризнувся Рейн.

Вона розлютилася по-справжньому.

– Вдариш? Рука підніметься? Права не дотягнеться, а ліва розпухла так, що й у напівтемряві видно. Вивихнув, так? І сам лікуєш? Поважаю. За цілеспрямованість – не за дурість! Повторити ще раз? Листа немає! Мені шкода! Можу принести письмові вибачення за втрачену власність! Або написати з пам'яті, але ти, впевнена, знаєш його й сам, а почерк відтворити я не зможу!

Виглянув місяць, посріблив широке листя бузку, висвітлив високі травинки, що пробивалися зі щілин поміж камінням, згустив тіні. Рейн дивився на блідий диск, майже прихований липами, і його губи ворушилися.

– Немає? – ледь розібрала Міка тихі слова. – Немає!

– Пробач! – її голос виражав крайній ступінь люті, а не жалю. – Так, це моя помилка. Брікк роздер лист на клаптики і запхав їх у лампу. Очікувалося, що ми з Мавком зуміли б його зупинити? Та він ніби збожеволів! Чи не зубами рвав хлопців із розшуку, що прибігли на наші крики! А тепер давай начистоту, Рейне! Алія Морн – твоя мати? «Випалювач» впізнав її ім'я й оскаженів! Це він зруйнував вашу родину?

Рейн застогнав, сховав обличчя у долонях.

– Це Брікк?!

Він мовчав. Його думки напевно витали в проклятому богами Ібісі, за багато років до сьогодення.

Міка підвелася, почувши далеке пирхання коней, із насолодою вдихнула густий аромат квітів. У Шазілірі все інакше. Чи надовго? Вона не знала. Але збиралася не втрачати моменти, яких скоро може не стати.

– Той чоловік, – прошепотів Рейн, дивлячись у землю, – зруйнував моє життя. Я уявляв, як мучитиму його день за днем, як примушу витримати біль кожного невдахи, що трапився на його шляху, як потім спалю і нарешті забуду кошмар, в якому живу через нього.

– Це Брікк?

– Так.

– І ти хочеш його вбити?

Рейн зненацька розсміявся: страшно, неприємно, удавано.

– Ні. Досить смертей. Я давно відмовився від помсти, а сьогодні Ясан Брікк особисто зробив мені величезну ласку. На твою думку, навіщо я шукав листа?

– Щоб віддати матері? – Міка пам'ятала історію Рейна.

– Щоби знищити. Щоб жодна жива душа не прочитала ті рядки. Щоб усе закінчилося!

– Чому? – Вона не розуміла, що сталося за фатальні кілька днів і змінило його наміри. – Ти… Ти вирішив, що ніколи її не знайдеш?

– Я вирішив, що не повинен шукати.

– Через минуле?

– Через сьогодення.

Міка подумала, що в дечому він має рацію. В пам'яті Алії Морн жив кучерявий хлопчина з пустотливою усмішкою та смішинками в очах. Можливо, ейрона і не відштовхне вбивцю зі скаліченою психікою, яким став її син, але чи відчуває вона радість від зустрічі?

– Уфін теж бачив лист. Я думала, він упізнав почерк, але, здається, його налякало ім'я. Який стосунок мав Наніт до твоєї родини, Рейне?

«Ти його вбив? Змусив померти?» – на щастя, доповнювати питання не довелося.

– Я вперше зустрів його у Шазілірі. «Випалювач» назвав мене примарою і схопився за ножа… Того дня в магістраті… Я приходив за листом. І він прийшов. Я й пальцем його не чіпав! Накинув шаль, щоб затримати, й вистрибнув у вікно… Потім повернувся, натрапив на Райла. Той зачиняв двері й стояв спиною. Мені хотілося втекти, але… Я полетів не назад і вниз, а вперед і вгору. Вдарив його коліном у шию, потім сам врізався в стелю. Отямився, коли здійнявся гамір. Повернув шаль на місце і забрався геть.

Зовсім близько почулися кроки.

– Нелюд приїхав, – зауважив Рейн. – Прощавай, Міловіко Дзвінко. Ми більше не побачимося.

– Дівчата сумують. Ти мав попрощатися.

– Придумай щось, ти добре з ними ладнаєш. А мені час покинути Шазілір.

Рейн підвівся, розсунув гілки бузку.

– Прикро, що не вдалося їх побачити, – сказав у темряву.

І впав навколішки, бо в його гомілку встромився арбалетний болт.

– Думаю, у вас буде шанс виправитися, – заявив Мавк. – Зв'язати, перев'язати, обшукати. Можна у зворотному порядку.

Темні постаті, що вистибнули з-під кожного куща, взялися до справи.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 140 141 142 ... 198
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шазілір. Полум'я нового дня, Олена Гриб», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Шазілір. Полум'я нового дня, Олена Гриб"