Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Світанок 📚 - Українською

Читати книгу - "Світанок"

1 538
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Світанок" автора Стефані Маєр. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 142 143 144 ... 170
Перейти на сторінку:
бачили тут нікого такого, як я? Тобто чимось схожого на мене? Моя сестра набагато нижча за мене, і в неї чорне волосся, яке стирчить навсібіч…

— А Джей знайомий із вашою сестрою?

— Гадаю, так.

Макс хвильку над цим поміркував. Я всміхнулася до нього — й він хапнув ротом повітря.

— Знаєте, що я зроблю? Я задзвоню Джеєві й опишу вас. І нехай він сам вирішує.

Скільки знає цей Дж. Дженкс? Що йому скаже опис моєї зовнішності? Ця думка непокоїла мене.

— Моє прізвище Каллен, — повідомила я Максові, міркуючи, чи не забагато відкрила йому інформації. Аліса вже потроху почала мене дратувати. Невже мені аж так слід було діяти наосліп? Могла б вона мені хоч слівце шепнути…

— Каллен, запам’ятав.

Я спостерігала, як він набирає номер, і собі запам’ятовувала цифри. Що ж, якщо це не спрацює, я сама зателефоную Дж. Дженксові.

— Привіт, Джею, це Макс. Знаю, мені не слід дзвонити тобі за цим номером, хіба що у конче нагальній потребі…

«А була нагальна потреба?» — вчула я заледве розрізненні слова з трубки.

— Ну, не зовсім. Тут прийшла дівчина, яка хоче з тобою побачитися…

«Щось я не бачу тут жодної нагальної потреби. Чому ти не дотримався звичайної процедури?»

— Я не дотримався звичайної процедури, бо вона на вигляд і близько не звичайна…

«Вона з поліції?»

— Ні…

«Цього ти не можеш сказати напевне. Вона не схожа на одного з Кубаревих?…»

— Ні… Дозволь мені докінчити, о’кей? Вона каже, ти знайомий з її сестрою, щось таке.

«Маю сумніви. Яка вона з себе?»

— Вона… — очі його оцінювально метнулися з мого обличчя на черевики. — Ну, вона на вигляд — клята викапана супер-модель, ось яка вона… — (Я всміхнулася, і він мені підморгнув, а тоді повів далі). — Тіло м’язисте, мов кам’яне; сама бліда, як простирадло; темно-каштанове волосся сягає їй майже пояса; а ще їй не завадило б добряче виспатися… То як, упізнаєш?

«Ні, не впізнаю. Я не надто вдоволений, що твоя слабкість до жінок спонукала тебе…»

— Еге ж, маю я слабкість до гарненьких жінок, що тут такого? Вибач, що потурбував тебе, приятелю. Забудь про це.

— Ім’я, — прошепотіла я.

— О так, стривай! — мовив Макс. — Вона каже, її звуть Белла Каллен. Це тобі щось говорить?

На якусь мить запала мертва тиша, а тоді голос на тому кінці почав верещати, вживаючи такі слова, які нечасто почуєш на стоянках далекобійників. Вираз Максового обличчя цілком змінився — від жартів не лишилося і сліду, а вуста його побіліли.

— Але ж ти не питав! — загорлав Макс у відповідь, панікуючи.

Ще раз на хвильку запала тиша — Джей намагався взяти себе в руки.

«Вродлива й бліда?» — запитав Джей, трохи вспокоївшись.

— А хіба я зразу не так сказав?

Вродлива й бліда? Що знає цей чоловік про вампірів? Може, він і сам — один із нас? Я не була готова до такого протистояння. Я скреготнула зубами. Куди це Аліса мене втягнула?

Макс іще хвилину перечікував зливу лементу, лайки та вказівок, а тоді зиркнув на мене, і в очах його зблиснув заледве не страх.

— Але ж ти зазвичай приймаєш клієнтів із міста у четвер… О’кей, о’кей! Зараз усе влаштую.

Він згорнув телефон.

— То він згоден зі мною зустрітися? — весело запитала я.

Макс обпік мене очима:

— Ви могли би просто сказати, що ви — важливий клієнт.

— Я й сама цього не знала.

— Я гадав, може, ви — коп, — визнав він. — Правда, ви не схожі на копа. Але ви поводитеся дивно, а ще така вродлива!

Я стенула плечима.

— Наркоторгівля? — спробував угадати він.

— Хто, я?! — обурилась я.

— Еге ж. Чи ваш хлопець. Чи хтось іще.

— Ні, вибачайте. Я не прихильниця наркотиків, а мій чоловік тим більше. Скажи наркотикам ні і все таке.

Макс стиха вилаявся.

— Заміжня. За вами не вженешся.

Я всміхнулася.

— Мафія?

— Нє-а.

— Контрабанда діамантів?

— Я вас прошу! То ось із якими людьми ви зазвичай маєте справу, Максе! Може, вам слід пошукати іншу роботу?

Мушу визнати, я трошки розважилася. Мені ще не випадало спілкуватися з людьми, окрім Чарлі та Сью. І мене забавляло, як він губиться в здогадках. А ще було приємно, як легко мені втриматися від його вбивства.

— Ви просто мусили потрапити в халепу. Й велику халепу, — зауважив він.

— Не зовсім так.

— Так усі кажуть. Та кому ще потрібні фальшиві документи? І хто ладен заплатити за них ціну, яку заправить Джей? Хоча це не моя справа, — докинув він, а тоді ще раз пробурмотів «одружена».

Він дав мені незнайому адресу, а також усі необхідні вказівки, а тоді провів мою машину очима, в яких читалися підозра й жаль.

З цієї миті я була готова до будь-чого — тут пахло високо-технологічними забавками в стилі Джеймса Бонда. Отож я й подумала, що, може, Макс дав мені неправильну адресу, аби мене перевірити. А може, лігвисько було підпільним — наприклад, отам попід звичайною крамницею, що впиралася в зарослий деревами пагорб у милому родинному районі.

Я зарулила на невеличку стоянку й поглянула на вишукану табличку з написом «ДЖЕЙСОН СКОТТ, ПРАВНИК».

Офіс усередині був пофарбований у бежеві барви, до яких ледь-ледь домішувався салатний відтінок — він не тиснув і не впадав ув око. Тут і близько не пахло вампірами, отож я миттю розслабилася. Запах один — незнайомої людини. У стіну був умонтований великий акваріум, а за столом сиділа вродлива білява секретарка.

— Добридень, — привіталася вона. — Чим можу допомогти?

— Я прийшла побачитися з паном Скоттом.

— Вам призначено?

— Не зовсім.

Вона ледь помітно вдоволено всміхнулася.

— Боюся, вам доведеться зачекати. Чи не присядете ви, поки я…

«Ейприл! — квакнув чоловічий голос із телефону на столі. — Я незабаром очікую таку собі місіс Каллен».

Я всміхнулася та вказала на себе.

«Негайно проведи її до мене. Розумієш? І мені байдуже, які зустрічі через це злетять».

У голосі його вчувалося дещо більше, окрім нетерплячості. Стрес. Нервовість.

— Вона щойно прибула, — втулила Ейприл, тільки-но він дав їй змогу говорити.

«Що? Проведи її негайно! Чого ти чекаєш?»

— Миттю, пане Скотт! — вона скочила на ноги й повела мене через невеличкий коридор (руки її при цьому тремтіли), пропонуючи каву, чай тощо, тощо — чого я тільки забажаю.

— Будь ласка, — припросила вона мене у величний кабінет, оздоблений важким дерев’яним столом та цілою низкою грамот і дипломів на стінах.

— Зачини по собі двері, — звелів рипучий тенор.

Поки Ейприл швиденько втікала, я вивчала чоловіка за столом. Він був низенький,

1 ... 142 143 144 ... 170
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Світанок», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Світанок"