Книги Українською Мовою » 💛 Гумор » Пригоди бравого вояка Швейка 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди бравого вояка Швейка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди бравого вояка Швейка" автора Ярослав Гашек. Жанр книги: 💛 Гумор. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 144 145 146 ... 221
Перейти на сторінку:
нам буде видиратися на ті гори, — сказав Батцер. — Капітан Заґнер має цілий віз валіз. Хоч я сам з гір, але це не те, що взяти рушницю під плащ і йти вишукувати якогось зайця в маєтку князя Шварценберга.

— Якщо нас і справді кинуть на південь в Італію, мені теж не надто усміхається гасати з наказами по горах і льодовиках. А щодо їжі, то там, на півдні, сама полента і олія, — сумно сказав Матушич.

— А чому б їм, власне, й не пхнути нас у ті гори, — розхвилювався Батцер. — Наш полк уже був і в Сербії, і в Карпатах. Я вже досить натягався з валізами пана капітана по горах, двічі, як геть уже припекло, губив їх — раз у Сербії, другий раз у Карпатах. Можливо, таке мене чекає і третій раз на італійському кордоні, а що тамтешній харч... — Він плюнув і присунувся ближче до Матушича: — Знаєш, у нас в Кашперських горах роблять такі малесенькі кнедлі з сирої картоплі. Їх варять, потім ще вмочають у яйце, гарненько посипають тертими сухариками, а потім смажать на салі.

Останнє слово він промовив якимось таємниче урочистим голосом.

— Але найліпше за все кнедлики з квашеною капустою, — додав він меланхолійно, — куди до них тим дурним макаронам.

На цьому і тут закінчилася розмова про Італію....

***

Поїзд стояв на вокзалі уже понад дві години, і тому в інших вагонах усі в один голос твердили, що його, мабуть, обернуть і пошлють до Італії. Про це свідчили й інші факти. З ешелоном робили дуже дивні речі. Усіх вояків знову повиганяли з вагонів, з’явилася санітарна інспекція з дезинфекційною командою і старанно покропила всі вагони лізолом, що було сприйнято з великим невдоволенням, особливо в тих вагонах, де везли запаси хліба.

Але наказ є наказ. Санітарна комісія розпорядилася зробити дезинфекцію по всіх вагонах ешелону номер 728, і тому спокійнісінько покропила лізолом гори хліба і мішки з рисом. Уже з цього було видно, що діється щось особливе.

Потім усіх загнали до вагонів, а за півгодини знову вигнали, бо ешелон прийшов інспектувати якийсь старенький генерал. Швейкові зразу ж спала на думку відповідна кличка для ветхого пана. Стоячи позаду шеренги, він прошепотів фельдфебелеві Ванєкові: «Ото здохлятинка».

А старий генерал у супроводі капітана Заґнера пройшовся перед шеренгою і, зупинившись перед одним молодим жовніриком, щоб якось підбадьорити усіх, запитав, звідки він, скільки йому років і чи має годинника. Жовнірик хоч і мав один годинник, але сподівався дістати від старого ще один, і тому відповів: «Нема». На це старенький здохлятинка-генерал придуркувато всміхнувся, так само, як це, бувало, робив цісар Франц Йосиф, коли звертався в містах до старост, і сказав: «Це добре, це добре». Потім удостоїв честю капрала, що стояв поблизу, спитавши, чи здорова його жінка.

— Голошу слухняно, — гаркнув капрал, — я нежонатий, — на що генерал, прихильно усміхаючись, теж залебедів:

— Це добре, це добре.

Потім здитинілий генерал попросив капітана Заґнера продемонструвати, як вояки виконують команду «На перший-другий розділись». І відразу ж залунало:

«Перший — другий, перший — другий, перший — другий!..»

Це генерал-здохлятинка дуже любив. Він навіть удома ставив перед собою двох денщиків, і ті кричали:

«Перший — другий, перший — другий...»

Таких генералів Австрія мала тьму-тьмущу.

Коли огляд щасливо закінчився, генерал не пошкодував похвал для капітана Заґнера, а воякам дозволили погуляти на території вокзалу, бо прийшло повідомлення, що ешелон рушить лише за три години. Вояки, прогулюючись по перону, лупали на всі боки очима і ловили ґав. На вокзалі було чимало людей, і декому з вояків вдавалося вижебрати сигарету.

Це було яскравим доказом того, як ущухло те захоплення, що на початку війни виливалося в гучні вітання ешелонів на вокзалах: тепер воякам доводилося жебракувати.

До капітана Заґнера прийшла делегація від «Союзу вітання героїв» у складі двох страшенно вимучених дам, неначе їх чорти сім миль на аркані тягали. Вони передали дарунок для ешелону, а саме: двадцять коробочок ароматних таблеток для освіжування рота — реклама однієї будапештської фабрики цукерок. Таблетки були гарно укладені в красиві бляшані коробочки, на кришках був намальований угорський гонвед, що тиснув руку австрійському ополченцеві, а над ними сяюча корона святого Стефана. Навколо йшов німецький і мадярський напис: «Für Kaiser, Gott und Vaterland»[433]. Фабрика цукерок була така лояльна, що на перше місце поставила цісаря, а вже за ним Господа Бога.

Кожна коробочка містила вісімдесят пігулок, так що на трьох вояків припадало приблизно п’ять. Крім цього, літні виснажені дами принесли великий пакунок надрукованих листівок з двома молитвами, що їх написав будапештський архієпископ Ґеза[434] із Сатмар-Будафала. Молитви, повні найстрашніших прокльонів на адресу всіх ворогів, були написані німецькою і мадярською мовами так пристрасно, що наприкінці їм бракувало лише міцного мадярського: «Baszom a Krisztusmarját»[435].

На думку шановного архиєпископа, добрий-Господь Бог повинен був посікти росіян, англійців, сербів, французів і японців на капусту й зробити з них ґуляш з паприкою. Велелюбний Господь Бог повинен був купатися в крові ворогів і вирізати їх всіх, як це колись зробив жорстокий Ірод з немовлятами.

Преосвященний архієпископ будапештський вжив у своїх молитвах, наприклад, такі милі речення: «Хай Бог благословить ваші багнети, щоб вони глибоко впивалися в утроби ваших ворогів. Хай найсправедливіший Бог спрямовує артилерійський вогонь на голови ворожих штабів. Дай, милосердний Боже, щоб усі вороги захлинулися в своїй крові з ран, які ви їм завдасте». Тому варто ще раз зазначити, що наприкінці тих молитовок бракувало тільки «Baszom a Krisztusmarját».

Передавши все це, дами висловили капітанові Заґнеру своє жагуче бажання бути присутніми при роздаванні подарунків. Одна з них навіть наважилася виголосити промову до вояків, яких вона називала не інакше як «Unsere braven Feldgrauen»[436].

Обидві скорчили вельми ображену міну, коли капітан Заґнер відхилив їхнє прохання. Тим часом гостинці помандрували до вагона, в якому містився склад. Шановні дами пройшли рядами вояків, а одна з них не знехтувала нагодою поплескати по щоці бородатого вояка Шимека з Будейовиць. Шимек, не знаючи нічого про достойну місію цих дам, по-своєму розтлумачив таку поведінку і після їхнього відходу промовив до своїх товаришів:

— Ну й нахабні ж курви. Бодай ця мавпа була хоч з фасаду гарна, а то ж чистісінький тобі чорногуз: ніжки,

1 ... 144 145 146 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди бравого вояка Швейка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди бравого вояка Швейка"