Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Блеск и нищета куртизанок, Бальзак 📚 - Українською

Читати книгу - "Блеск и нищета куртизанок, Бальзак"

196
0
14.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Блеск и нищета куртизанок" автора Бальзак. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 144 145 146 ... 156
Перейти на сторінку:
class="p">- Ваше счастье, что вы передали деньги Жакелине, - сказал Обмани-Смерть, - иначе отправились бы прямо туда… - прибавил он, указывая на Гревскую площадь, мимо которой проезжал фиакр.

Прюданс Сервьен, по обычаю своей родины, перекрестилась, точно над нею грянул гром.


- Прощаю вас, - продолжал даб, - но впредь остерегайтесь подобных ошибок и служите мне, как служат эти два пальца, - сказал он, показывая на указательный и средний палец правой руки. - Большой палец - это она, моя добрая маруха! - И он похлопал по плечу свою тетку. - Слушайте! - продолжал он. - Отныне ты, Паккар, можешь ничего не бояться, шатайся по Пантену, сколько твоя душа пожелает. Я разрешаю тебе жениться на Прюданс.


Паккар схватил руку Жака Коллена и почтительно ее поцеловал.


- А что я должен делать? - спросил он.


- Ничего! У тебя будет рента и женщины, кроме собственной жены, ведь у тебя вкусы в духе Регенства, старина!.. Вот что значит быть чересчур красивым мужчиной!


Паккар покраснел, получив эту насмешливую похвалу от своего султана.


- А тебе, Прюданс, - продолжал Жак, - нужно иметь свое дело, хорошее положение, нужно обеспечить будущее и по-прежнему служить мне. Слушай меня хорошенько. На улице Сент-Барб существует отличное заведение, принадлежащее той самой госпоже Сент-Эстев, у которой моя тетка при случае заимствует фамилию… Отличное заведение, с хорошей клиетурой; оно приносит годового дохода тысяч пятнадцать - двадцать… Сент-Эстев поручила управление этим заведением…


- Гоноре, - сказала Жакелина.


- Марухе бедного Чистюльки, - сказал Паккар, - мы с Европой улизнули туда в день смерти бедной госпожи Ван Богсек, нашей хозяйки…


- Болтать, когда я говорю? - гневно сказал Жак Коллен.


Глубокое молчание воцарилось в фиакре, Прюданс и Паккар не осмеливались более взглянуть друг на друга.


- Итак, дом управляется Гонорой, - продолжал Жак Коллен. - Ежели ты с Прюданс укрывался там, я вижу, Паккар, что ты достаточно умен, чтобы вкручивать баки фараонам (проводить полицию), но недостаточно хитер, чтобы втереть очки подручной даба… - продолжал он, потрепав свою тетушку за подбородок. - Теперь я догадываюсь, как она тебя нашла… Это получилось очень кстати! Вы вернетесь опять к Гоноре… Продолжаю. Жакелина вступит с госпожой Нуррисон в переговоры о покупке ее заведения на улице Сент-Барб; будешь умненько себя вести, составишь себе там состояние, крошка, - сказал он, глядя на Прюданс. - В твои-то годы и уже игуменья! Это бывает лишь с дочерьми французского короля, - прибавил он ядовитым тоном.


Прюданс бросилась на шею Обмани-Смерть и поцеловала его; но резким ударом, обнаружившим его недюжинную силу, даб так сильно оттолкнул ее, что, не будь тут Паккара, девушка угодила бы головой в окно и разбила бы стекло.


- Руки прочь! Не люблю я этих манер! - сухо сказал даб. - Это значит не оказывать мне должного уважения.


- Он прав, малютка, - сказал Паккар. - Понимаешь, ведь выходит, что даб дарит тебе сто тысяч франков. Лавка стоит того. Это на бульваре, напротив театра Жимназ, с той стороны, где бывает театральный разъезд…


- Я сделаю больше: куплю и дом, - сказал Обмани-Смерть.


- И вот через шесть лет мы миллионеры! - вскричал Паккар.


Раздосадованный тем, что его перебивают, Обмани-Смерть изо всех сил ударил Паккара ногой по голени; но у Паккара были стальные нервы и резиновые мускулы.


- Довольно, даб! Мы молчим, - отвечал он.


- Уж не думаете ли вы, что я мелю вздор? - продолжал Обмани-Смерть, тут только заметивший, что Паккар хлебнул несколько лишних стаканчиков. - Слушайте! В этом доме, в погребе, зарыты двести пятьдесят тысяч франков золотом…


В фиакре снова воцарилось глубочайшее молчание.


- Золото лежит в каменной кладке, очень крепкой. Надо его извлечь оттуда. А в нашем распоряжении только три ночи. Жакелина нам поможет… Сто тысяч пойдут на покупку заведения, остальное пусть лежит на месте.


- Где? - спросил Паккар.


- В погребе? - воскликнула Прюданс.


- Молчите! - сказала Жакелина.


- Да, но для такой поклажи при перевозке потребуется разрешение от фараонова племени, - заметил Паккар.


- Получим, - сказал сухо Обмани-Смерть. - Чего ты вечно суешься не в свое дело?


Жакелина взглянула на племянника и была поражена, как исказилось его лицо, несмотря на бесстрастную маску, под которой этот человек, столь владевший собой, скрывал обычно свое волнение.


- Дочь моя, - сказал Жак Коллен, обращаясь к Прюданс Сервьен, - моя тетка передаст тебе семьсот пятьдесят тысяч франков.


- Семьсот тридцать, - сказал Паккар.


- Добро! Семьсот тридцать, - продолжал Жак Коллен. - Сегодня же ночью надо во что бы то ни стало попасть в дом госпожи Эстер. Ты влезешь через слуховое окно на крышу, спустишься по трубе в спальню твоей покойной госпожи и положишь в матрац на ее постели приготовленный ею пакет…


- А почему не через дверь? - сказала Прюданс Сервьен.


- Дура, ведь на ней печати! - возразил Жак Коллен. - Через несколько дней там произведут опись имущества, и вы окажетесь неповинными в краже…


- Да здравствует даб! - вскричал Паккар. - Что за доброта!


- Стой!.. - крикнул кучеру своим могучим голосом Жак Коллен.


Карета остановилась против стоянки фиакров возле Ботанического сада.


- Ну, а теперь удирайте, ребята! - сказал Жак Коллен. - И не делайте глупостей! Вечером, в пять часов, приходите на мост Искусств, и там моя тетка скажет вам, не отменяется ли приказ. Надо предвидеть все, - шепнул он своей тетке. - Жакелина объяснит вам завтра, - продолжал он, - как безопаснее извлечь золото из погреба. Это дело тонкое.


Прюданс и Паккар соскочили на мостовую, счастливые, как помилованные воры.


- И какой же молодчина наш даб! - сказал Паккар.


- Это был бы король среди мужчин, если бы он не презирал так женщин!


- Ну, он очень обходителен! - вскричал Паккар. - Ты видела, как он меня хватил ногой! Мы заслужили, чтобы нас отправили на ad patres;[167] ведь в конце концов это мы поставили его в затруднительное положение…


- Лишь бы он не впутал нас в какое-нибудь дело, - сказала умная и хитрая Прюданс, - чтобы отправиться на лужок…


- Он-то! Да если бы ему пришла в голову такая фантазия, он бы сказал бы нам все начистоту, ты его не знаешь! Какую расчудесную жизнь он тебе устроит! Вот мы и буржуа. Какая удача! Уж если этот человек кого полюбит, не найдешь равного ему по доброте…


- Голубушка! - сказал Жак Коллен своей тетке. - Позаботься о Гоноре, нужно будет усыпить ее; через пять дней ее арестуют и найдут в ее комнате сто пятьдесят тысяч франков золотом; эти деньги сочтут за остаток суммы, украденной при убийстве стариков Кротта, родителей нотариуса.


- Она угодит за это на пять годков в Мадлонет, - заметила Жакелина.



- Похоже на то, - отвечал Жак Коллен. - И это будет причиной того, что Нуррисонша захочет избавиться от дома; она не может сама управлять им, а управляющих по своему вкусу найти

1 ... 144 145 146 ... 156
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Блеск и нищета куртизанок, Бальзак», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Блеск и нищета куртизанок, Бальзак» жанру - 💙 Класика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Блеск и нищета куртизанок, Бальзак"