Книги Українською Мовою » 💛 Гумор » Пригоди бравого вояка Швейка 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди бравого вояка Швейка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди бравого вояка Швейка" автора Ярослав Гашек. Жанр книги: 💛 Гумор. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 149 150 151 ... 221
Перейти на сторінку:
вашого батальйону цілком здорове, — раптом почав він, коли всі вирішили, що він і далі мовчки дивитиметься на стелю і мовчатиме. — Ваша частина в повному порядку. Той вояк, з яким я розмовляв, своєю щирістю і військовою поведінкою дає право сподіватися, що увесь батальйон боротиметься до останньої краплі крові.

Генерал замовк і знову втупився в стелю, відкинувшись на спинку крісла. А незабаром, не змінивши пози, заговорив знову, причому єдиний поручник Дуб, із вродженого рабства, витріщився на стелю услід за ним:

— Ваш батальйон, однак, потребує, щоб його вчинки не припали порохом забуття. Батальйони нашої бригади вже мають свою історію, і ваш батальйон мусить її продовжувати. Вам конче потрібна така людина, яка робитиме точні записи і вестиме літопис батальйону. До нього мусять сходитися всі нитки. Він повинен знати, що саме кожна рота батальйону виконала. Це мусить бути інтелігентна людина, не дурень і не корова яка-небудь. Пане капітане, ви мусите когось із батальйону призначити батальйонним літописцем.

Потім він глянув на настінний годинник, стрілки якого нагадували усьому заспаному товариству, що вже час розходитись.

У генерала на колії стояв свій інспекційний поїзд, і він попросив офіцерів провести його до спального вагона.

Комендант вокзалу тяжко зітхнув. Генерал забув заплатити за біфштекс і пляшку вина, і знову за це відповідатиме капітанова кишеня. Таких відвідин на день бувало по кілька. На них уже пішло два вагони сіна, які він поставив у тупик і які продав військовим постачальникам — фірмі Левенштайн, як продають жито на пні. Військова казна знову купила в цієї фірми ці два вагони, але комендант про всякий випадок залишив їх у тупику. Можливо, доведеться ще раз перепродати їх фірмі Левенштайн!

Зате всі військові інспекції, які проїздили через головну станцію в Будапешті, говорили, що там у коменданта вокзалу можна добре попоїсти і випити.

***

Вранці ешелон ще стояв на вокзалі. Відсурмили зорю, вояки вмивалися з казанків біля водопровідної помпи. Генерал із своїм поїздом ще не виїхав і особисто пішов перевіряти сортири, куди, на радість панові генерал-майорові, ходили згідно з сьогоднішнім наказам капітана Заґнера солдати «Schwarmweise unter Kommando der Schwarmkommandanten»[445]. Але щоб також радів і поручник Дуб, капітан Заґнер повідомив, що сьогодні він призначається черговим.

Отже, поручник Дуб був нині відповідальним за відхідні місця.

Відходок — два довгі рови — вміщав дві чоти.

Вояки гарненько сиділи один біля одного навпочіпки над ровами, як ластівки на телеграфних дротах перед відльотом до Африки. У кожного зі спущених штанів стирчали голі коліна, у кожного навколо шиї висів ремінь, наче вони всі мали намір повіситися і лише чекали наказу.

У всьому було видно залізну військову дисципліну і організованість. На лівому крилі сидів Швейк, який теж туди приплентався, і з цікавістю перечитував клаптик паперу, вирваний з бозна-якого роману Ружени Єсенської[446]:

...дальшим пансіоні, на жаль, дами

ем невпевнені, справді, можливо, більше

рев більшості заглиблені в себе втрав

г меню до своїх кімнат або

оригінальній забаві. А якщо загубили т

ішла інша людина і тільки туга на ст

ас ракоїди і попи здували з вікон му

цювати, як би вони самі хотіли

нічого не було для молодого Кржічка.

Швейк відвів очі від клаптика паперу, мимохіть подивився вбік і отетерів. Там при повнім параді стояв учорашній пан генерал-майор зі своїм ад’ютантом, а біля них — поручник Дуб, який наполегливо щось їм пояснював.

Швейк озирнувся навколо. Всі й далі сиділи спокійно над ровом, лише унтер-офіцери неначе скам’яніли і не рухались.

Швейк відчув важливість ситуації. Він вистрибнув так, як був, зі спущеними штаньми і ременем навколо шиї. В останню мить використавши клаптик паперу за призначенням, загорлав:

— Einstellen! Auf! Habacht! Rechts schaut![447] — і козирнув.

Дві чоти зі спущеними штанами й ременями навколо шиї підвелися над ямою.

Генерал-майор привітно усміхнувся і сказав:

— Ruht! Weiter machen![448]

Капрал Малєк перший подав приклад своїй чоті, знову зайнявши попередню позицію. Тільки Швейк стояв, козиряючи, бо з одного боку до нього наближався розлючений поручник Дуб, а з другого — генерал-майор, який ласкаво посміхався.

— Вас я віджел вночі,— сказав генерал-майор, дивлячись на чудернацьку фігуру Швейка.

Схвильований поручник Дуб звернувся до генерал-майора:

— Ich melde gehorsam, Herr Generalmajor, der Mann ist blödsinnig und als Idiot bekannt, säghafter Dummkopf[449].

— Was sagen Sie, Herr Leutnant?![450]— раптом верескнув генерал-майор на поручника Дуба, доводячи протилежне:

— Вояк знає, що треба робити, коли бачить начальника, а ось унтер-офіцери — ті начальства не бачать, ігнорують його, це точнісінько, як на фронті: у момент небезпеки простий жовнір переймає команду. А, власне, саме пан поручник Дуб повинен був дати команду, яку замість нього дав цей вояк: «Einstellen! Auf! Habacht! Rechts schaut!»

— Ти вже обтер гузно? — запитав генерал-майор Швейка.

— Голошу слухняно, пане генерал-майор, усе гаразд!

— Wiencej srać nie bendzeš?[451]

— Так точно, пане генерал-майор. З тим уже фертик[452].

— То підтягни штани і знову стань habacht!

Генерал-майор вимовив «habacht» трохи голосніше, і найближчі вояки почали підводитись.

Генерал-майор по-дружньому помахав їм рукою і ніжним батьківським тоном сказав:

— Aber nein, ruht, ruht, nur weiter machen[453].

Швейк уже в повній формі стояв перед генерал-майором, який виголосив до нього коротку промову по-німецьки:

— Пошана до начальства, знання статуту і самовладання — це головне на війні. А коли до цього додається ще й відвага, то нема ворога, якого б ми мали боятися.

І, звертаючись до поручника Дуба, генерал сказав, тицьнувши Швейка пальцем у живіт:

— Зазначте собі: цього вояка після прибуття на фронт негайно підвищити в чині і при найближчій нагоді представити до нагороди бронзовою медаллю за точне виконання служби і за знання... Wissen Sie doch, was ich schon meine?.. Abtreten![454]

Генерал-майор відійшов від ровів, а поручник Дуб, голосно, щоб генерал-майор його почув, наказав:

— Erster Schwarm auf. Doppelreihen... Zweiter Schwarm...[455]

Швейк тим часом почимчикував до свого вагона і, йдучи повз поручника Дуба, хвацько козирнув йому, але поручник усе ж гримнув:

— Herstellt![456]

Швейк мусив ще раз козирнути і знову почув:

— Ти мене знаєш? Ти мене не знаєш? Ти знаєш мене з доброго боку, але коли ти мене пізнаєш з поганого боку, ти ще в мене

1 ... 149 150 151 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди бравого вояка Швейка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди бравого вояка Швейка"