Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Вовки Кальї. Темна вежа V 📚 - Українською

Читати книгу - "Вовки Кальї. Темна вежа V"

285
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вовки Кальї. Темна вежа V" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 149 150 151 ... 208
Перейти на сторінку:
не встиг роздивитися, чи то тарілка зачепила редиску, чи то її скинув вітер. Але Розаліта переможно здійняла кулаки над головою і, сміючись, потрясла ними.

— Ярмарковий гусак! Ярмарковий гусак! — загукала Марґарет, і всі решта до неї приєдналися. Навіть Каллаген — і той невдовзі почав скандувати.

Роланд підійшов до Рози й обійняв, ненадовго, проте міцно. І прошепотів, що ярмаркового гусака в нього немає, але інший гусак із довгою шиєю ввечері знайдеться.

— Що ж, — усміхнулася вона у відповідь, — з віком ми вчимося задовольнятися тими призами, які в нас під рукою. Еге ж?

Залія глянула на Марґарет.

— Що він їй сказав? Ти не знаєш?

Марґарет Айзенгарт усміхалася.

— Будь упевнена — нічого такого, чого б ти не чула від чоловіка.

ДЕВ’ЯТЬ

Жінки пішли. Отець Каллаген теж вирушив кудись у справах. Роланд з Ґілеаду сидів на нижній сходинці ґанку, дивлячись туди, де щойно відбулося змагання. Коли Сюзанна запитала, чи він задоволений, стрілець кивнув.

— Так, думаю, все добре. Маємо на це сподіватися, бо часу вже обмаль. Тепер усе розвиватиметься блискавичними темпами. — Насправді він ще ніколи не опинявся в ситуації такого колосального збігу обставин… але відколи Сюзанна зізналася в своїй вагітності, він трохи заспокоївся.

«Бо твій ледачий розум доречно згадав, що всім керує ка, — подумав він. — І це сталося тому, що ця жінка продемонструвала таку мужність, яка будь-кому з нас і не снилася».

— Роланде, мені повертатися на «Рокінг Б»? — спитав Джейк.

Обдумавши питання, Роланд знизав плечима.

— А ти хочеш?

— Так, але цього разу хочу ще взяти з собою «рюгер». — Джейкове обличчя порожевіло, але голос залишався рівним. Він прокинувся з цією думкою, неначе бог снів, якого Роланд називав Нісом, подарував її йому уві сні. — Я покладу його на дно спальника і загорну в запасну сорочку. Ніхто не знатиме, що він там. — Хлопчик помовчав. — І це не для того, щоб похвалитися ним перед Бенні, якщо ти про це подумав.

Роланду навіть на думку це не спадало. Але що було на думці в Джейка? Стрілець поставив це питання, і Джейк відповів так, наче ретельно продумав усю розмову.

— Ти питаєш як мій дін?

Роланд розтулив рота, щоб відповісти ствердно, потім побачив, як пильно дивляться на нього Едді та Сюзанна, і передумав. Між тим, щоб тримати щось у таємниці (як кожен з них по-своєму замовчував Сюзаннину вагітність) і керуватися своїм чуттям, як це називав Едді, була суттєва різниця. Під Джейковим питанням крилася дуже проста причина — він хотів, щоб Роланд трохи подовжив йому повідець. Авжеж, хлопчик заслуговував на певну самостійність. Це вже був не той Джейк, який прийшов у Серединний світ наляканим, дрижачим і майже голим.

— Ні, не як твій дін, — відповів Роланд. — Що ж до «рюгера», ти можеш брати його з собою коли й куди завгодно. Хіба ж не ти приніс його тету?

— Поцупив, — опустивши погляд на коліна, уточнив Джейк.

— Ти просто взяв те, що потрібно було тобі для виживання, — запевнила Сюзанна. — Це не крадіжка. Послухай, котику, ти там нікого не збираєшся підстрелити?

— Не збираюся.

— Будь обережний, — нагадала вона. — Не знаю, що в тебе на думці, але будь обережний.

— І хай там що ти замислив, краще розберися з цим упродовж наступного тижня, — додав Едді.

Джейк кивнув і подивився на Роланда.

— Коли ти плануєш скликати всезагальні збори?

— За словами робота, до приходу Вовків лишається десять днів. Тож… — Роланд швидко щось підрахував. — Міські збори за шість днів. Тебе влаштовує?

Джейк знову кивнув.

— Ти точно не хочеш поділитися з нами своїм задумом?

— Ні, якщо ти не запитуєш як дін. Роланде, може статися, що це пусте. Правда-правда.

Роланд із сумнівом кивнув і заходився скручувати нову цигарку. Курити свіжий тютюн було надзвичайно приємно.

— Є ще якісь питання? — спитав він. — Якщо ні, тоді…

— Є одне, взагалі-то, — сказав Едді.

— Питай.

— Мені потрібно повернутися в Нью-Йорк. — Едді промовив це таким буденним тоном, наче йшлося про те, щоб сходити в магазин по солоні огірки чи лакричні палички. Але його очі горіли від збудження. — І цього разу я маю податися туди у власному тілі. Тобто це означає, що треба буде використати кулю. Чорну Тринадцятку. І, Роланде, я дуже сподіваюся, що ти знаєш, як це робиться.

— Чому тобі потрібно в Нью-Йорк? Про це вже я питаю як твій дін.

— Авжеж, — погодився Едді, — і я тобі розповім. Бо ти маєш рацію: часу в нас мало. Бо Вовки Кальї — не єдині, через кого нам треба непокоїтися.

— Я зрозумів, — вставив Джейк. — Ти хочеш побачити, скільки часу залишилося до п’ятнадцятого липня. Так?

— Ага, — кивнув Едді. — У тодеші ми всі побачили, що час в тому Нью-Йорку сімдесят сьомого року біжить швидше. Пам’ятаєте дату на тому шматку «Нью-Йорк Таймз», який я знайшов?

— Друге червня, — пригадала Сюзанна.

— Саме так. І ми вже точно знаємо, що не варто навіть пробувати потрапити саме в той час, з якого ми пішли. Щоразу, коли ми там опиняємося, виявляється, що час уже суттєво просунувся вперед. Правда?

Джейк енергійно закивав.

— Бо той світ не схожий на інші… хіба що це хибне відчуття, яке давала нам чорна Тринадцятка, відправляючи в тодеш.

— Я так не думаю, — сказав Едді. — Той шматочок Другої авеню від пустиря і, мабуть, аж до Шістдесятої вулиці, дуже важливий. Я думаю, це двері. Одні великі двері.

Джейка Чемберза дедалі більше охоплювало збудження.

— Не аж до Шістдесятої. Не так далеко. Друга авеню між Сорок шостою і П’ятдесят четвертою. Так мені здається. Того дня, коли я пішов зі школи Пайпера, я відчув якусь зміну, коли дістався П’ятдесят четвертої вулиці. Це ті вісім кварталів. Той відрізок, де музична крамниця, забігайлівка «Чу-Чу» і «Мангеттенський ресторан „Пожива для розуму“». І, само собою, пустир. Це інший край. Це… я не знаю…

— Там ти опиняєшся в іншому світі, — сказав Едді. — Якомусь ключовому світі. Думаю, саме тому час там плине в один…

Роланд підняв руку.

— Зупинись.

Едді замовк. Він вичікувально дивився на Роланда, на обличчі блукала ледь помітна усмішка. Зате Роланд не всміхався. Настрій у нього трохи погіршився. Занадто багато справ, чорт забирай. І замало часу.

— Ти хочеш побачити, наскільки близько підійшов час до того дня, коли угода втратить свою силу, — сказав він. — Я правильно зрозумів?

— Так.

— Едді, для цього не конче потрапляти до Нью-Йорка фізично. Тодешу цілком вистачить.

— Так, авжеж, у тодеші можна перевірити день і місяць. Але це далеко не все. Народ, ми помилялися з тим пустирем. Дуже

1 ... 149 150 151 ... 208
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вовки Кальї. Темна вежа V», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вовки Кальї. Темна вежа V"