Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Пригоди Шерлока Холмса. Том I 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди Шерлока Холмса. Том I"

440
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди Шерлока Холмса. Том I" автора Артур Конан Дойль. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 153 154
Перейти на сторінку:
class="p">сл.3

Дойль, Артур Конан.

Д62 Пригоди Шерлока Холмса: для серед. та ст. шк. віку / пер. з англ. В. Панченка; худож. оформ. О. Мачинського. — К.: Веселка; Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2010

Т.І: Етюд у багряних тонах: Повість; Знак чотирьох: Повість; Пригоди Шерлока Холмса: Цикл оповідань / Передм. та приміт. В. Панченка. — 411 с: іл.

ISBN 978-966-01-0447-1

ISBN 978-966-01-0448-8 (укр., том І, «Веселка»)

ISBN 978-966-10-1727-5

(укр., том І, «Навчальна книга — Богдан»)

Понад століття тому ім’я «Шерлок Холмс» уперше з’явилося з-під пера автора — англійського письменника Артура Конан Дойля. Не одне покоління читачів зацікавлено стежать за дивовижними пригодами «самітника із Бейкер-стрит», спостережливого, кмітливого, здатного розплутати якнайхимернішу детективну загадку... Цей том — перший із чотиритомного видання, до якого увійшли в українському перекладі усі твори англійського класика про пригоди Шерлока Холмса.

ББК 84.4ВЕЛ

УДК 82-312.4

ПРИМІТКИ

1

Етюд у багряних тонах — Уперше опубліковано в листопаді 1887 р. в альманасі «Beeton’s Christmas Annual». Окремим виданням повість вийшла 1888 р. у видавництві «Ward, Lock & Co.» з ілюстраціями Чарльза Олтемонта Дойля (батька письменника); другим виданням — 1889 р. з ілюстраціями Джорджа Гатчинсона. 1890 р. перевидана в США у видавництві «J.B.Lippincott Co.».

2

Газі — мусульмани-фанатики; так у період англо-афганських воєн називали себе вояки афганських загонів, що вели «священну війну» (газават) проти британців.

3

Бунзенівський пальник — пальник конструкції відомого німецького хіміка Роберта Бунзена (1811-1899); винайдений у 1850 р.

4

Карлайль Томас (1795-1881) — англійський історик.

5

Мендельсон Фелікс (1809-1847) — відомий німецький композитор, автор циклу музичних п’єс «Пісні без слів».

6

По Едгар Аллан (1809-1849) — відомий американський письменник-романтик, родоначальник детективного жанру в літературі.

7

Ґаборіо Еміль (1835-1873) — французький письменник, автор популярних наприкінці XIX ст. пригодницьких романів.

8

Трихінополі — місто в Індії (сучасна назва — Тиручирапаллі).

9

«Про міжнародне право» — судячи з усього, мається на увазі праця відомого голландського юриста і вченого-енциклопедиста Гуґо Ґроція (1583-1645) «Про право війни і миру».

10

Льєж — місто в сучасній Бельгії; у 1516-1714 рр. перебувало у складі так званих «Іспанських Нідерландів» (під верховною владою іспанської монархії).

11

Мюрже Анрі (1822-1861) — французький письменник, автор відомого роману «Сцени з життя богеми» (1849) та однойменної п’єси.

12

Фемґерихт — таємний суд у середньовічній Німеччині.

13

Тофанська вода — отрута, яка дістала назву за ім’ям Теофанії ді Адамо, італійської злочинниці, скараної на смерть у 1633 р.

14

Бренвільє Марі-Мадлен — відома французька злочинниця, скарана на смерть у 1676 р.

15

Мальтус Томас Роберт (1766-1834) — англійський економіст, автор хибного вчення про перенаселення як основну причину соціальних негараздів.

16

Буало Нікола (1636-1711) — французький поет і критик; Конан Дойль цитує його віршований трактат «Мистецтво поетичне» (1674).

17

Мормони («Святі останніх днів») — релігійна секта, заснована в 1830 р. у США Джозефом Смітом.

18

Янґ Брігем (1801-1877) — реальна історична особа, керівник секти мормонів з 1844 р., після смерті Джозефа Сміта.

19

Ми, старійшини, маємо досить своїх телиць... — «Гебер Ч. Кемпбел в одній із своїх проповідей ушанував цим ніжним ім’ям сотню своїх жінок» (примітка автора).

20

Горацій (Квінт Горацій Флакк, 65-8 рр. до н.е.) — великий давньоримський поет; Конан Дойль цитує його «Сатири».

21

Знак чотирьох — Уперше опубліковано в лютому 1890 р. на сторінках часопису «Lippincott’s Magazine» (Філадельфія — Лондон). Окремим виданням повість вийшла того ж року у видавництві «S.Blackett».

22

Рід Вільям Вінвуд (1838-1875) — англійський письменник і мандрівник.

23

Коро Каміль (1796-1875) — відомий французький художник-пейзажист.

24

Роза Сальватор (1615-1673) — відомий італійський художник.

25

Баларет — місто в Австралії (штат Вікторія), відоме своїми золотими копальнями.

26

Жан Поль (справж. — Ріхтер Йоганн-Пауль, 1763-1825) — німецький письменник-сатирик.

27

Бенарес (Варанасі) — місто в Індії, відоме своїми ливарними майстернями.

28

Рупія — грошова одиниця в Індії.

29

Сикхи — індійська релігійна секта, що виникла в XVI ст. на противагу офіційному індуїзму. Наприкінці XVIII ст. сикхи створили в Панджабі власну державу, яку було знищено під час англо-сикхських воєн 1845-1846 та 1848-1849 рр.

30

Нана Саїб — один з керівників визвольного повстання 1857-1859 рр. в Індії.

31

Пригоди Шерлока Холмса — Збірка вийшла друком 1892 р. у видавництві «G.Newnes Ltd.» накладом у 10 тис. примірників. До збірки увійшли 12 оповідань, опублікованих упродовж 1891 — 892 рр. у лондонському часописі «Strand Magazine».

32

Скандал у Богемії — Уперше опубліковано в липні 1891 р. на сторінках часопису «Strand Magazine» з ілюстраціями Сіднея Пейджета.

33

Тринкомалі — портове місто на острові Цейлон (нині — у складі держави Шрі-Ланка).

34

Півкрони — срібна монета вартістю в дванадцять з половиною пенсів.

35

Еґер — німецька назва міста Хеб на заході Чехії.

36

Богемія — давня назва Чехії, на той час автономної провінції («королівства») у складі Австро-Угорської імперії. У творах англійських письменників кінця XIX ст. (зокрема Р.Л.Стівенсона) «Богемія» часто виступала як умовна, сповнена романтичних пригод країна.

37

Карлсбад — німецька назва відомого міста-курорту Карлові Вари на заході Чехії.

38

Валенштайн — Альбрехт фон Вальдштайн (1583-1634), відомий австрійський полководець доби Тридцятилітньої війни.

39

Босвелл Джеймс (1740-1795) — англійський літературознавець, автор докладного життєпису відомого письменника та критика Семюела Джонсона (1709-1784); в англійській мові його прізвище стало означенням прискіпливого біографа.

40

Берил (геліодор) — коштовний камінь (мінерал, силікат берилію та алюмінію), найчастіше має жовто-зеленкуватий колір; існують також зелений (смарагд), зеленкувато-блакитний (аквамарин) та інші різновиди.

41

«Ла Скала» — славнозвісний оперний театр у Мілані.

42

Портер, ель — сорти міцного англійського пива.

43

Іннер-Темпл — відома адвокатська корпорація в Лондоні; розташована в Темплі — середньовічній будівлі, що до 1312 р. належала чернечому орденові тамплієрів (звідси назва).

44

Гейр Джон (1844-1921) — видатний англійський актор.

45

Спілка рудих — Уперше опубліковано в серпні 1891 р. на

1 ... 153 154
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Шерлока Холмса. Том I», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди Шерлока Холмса. Том I"