Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Нічний адміністратор 📚 - Українською

Читати книгу - "Нічний адміністратор"

484
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нічний адміністратор" автора Джон Ле Карре. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 153 154 155 ... 163
Перейти на сторінку:
Потім подивився не на неї, а, як компроміс, на її відображення у дзеркалі бару між пляшками вермуту і «Кампарі».

— Хочеш? — майже ніжно запитав він, піднімаючи пляшку шампанського і пропонуючи його її відображенню в дзеркалі.

— Що «все»? Що він нібито накоїв?

— Він не зізнається. Я питав, але він не каже. Що він зробив, для кого, з ким, чому і коли почав. Хто йому платить. Нічого. А міг би достобіса собі допомогти, якби зізнався. Галантний хлопець. Ти зробила хороший вибір. Вітаю.

— А з чого ти взяв, що він обов’язково щось накоїв? Що ви з ним робите? Відпусти його.

Він обернувся і пішов до Джед, нарешті дивлячись просто на неї своїми бляклими водянистими очима. Цього разу Джед була впевнена, що він її вдарить, тому що його посмішка була настільки неприродно спокійною, а рухи настільки завчено невимушені, що всередині у нього точно вирували зовсім інші емоції. На ньому все ще були окуляри для читання, тому він був змушений їх опустити, щоб подивитися їй просто в очі. Його грайлива посмішка була надто близько до неї.

— Ангел небесний, цей твій коханець, еге ж? Ну зовсім безгрішний, правда? Містер Порядність. Це все тарабарщина. Я взяв його тільки тому, що якийсь найнятий вилупок приставив до голови мого сина пістолет. І ти хочеш мене переконати, що він у цьому не був замішаний? Люба, от якщо вже зовсім чесно, то я не куплюся на ці кляті казочки. Знайди мені святого, і тоді я повірю. А до тих пір я не йму віри нікому. — Крісло, на якому вона сиділа, було небезпечно низьке. Його коліна, коли він нависав над нею, були на рівні її щелепи. — Джедс, я багато про тебе думав останнім часом. Розмірковував, чи ти насправді така пустоголова, як мені завжди здавалося. Чи, може, ви з Пайном спільники? Хто кого підчепив тоді на кінних торгах, га? Га? — Він пощипував її за вухо, нібито це все — лише жарт. — Які ж все-таки розумні створіння, ці кляті жінки. Розумні, дуже розумні. Навіть коли вони вдають, що ні чорта не кумекають. Створюють враження, нібито це ти вибрав їх, а насправді це вони вибрали тебе. Джедс, а може, ти стукачка? Ти не виглядаєш як стукачка. Ти виглядаєш як дуже красива жінка. Але от Сенді думає, що ти шпигуєш. Зізнався, що й сам би не проти з тобою переспати. Корке не здивувався би, якби ти виявилася стукачкою, — він самовдоволено посміхнувся, — а твій принц на білому коні нічого не говорить. — Щоразу, коли він наголошував на якомусь слові, він шарпав її за вухо. Не боляче. Грайливо. — Джедс, люба, вилий мені душу. Ну, давай, будь така ласкава. Ти ж стукачка, правда? Стукачка з чудовим задом.

Він перевів свою руку до її підборіддя. Схопивши його між великим і вказівним пальцями, він підняв її голову вгору. В його очах вона помітила радість, яку так часто раніше сприймала за доброту, і подумала, що знову чоловік, якого вона колись кохала, був вигаданий нею, а на те, що не вписувалося в загальний образ, вона просто не звертала уваги.

— Я не розумію, про що ти говориш, — сказала вона. — Я дозволила тобі мене підчепити. Я була налякана. Ти був ангелом. Ти ніколи не зробив мені нічого поганого. Дотепер. І я віддала тобі всю себе. Ти знаєш про це. Де він? — спитала вона, дивлячись йому просто в очі.

Роупер відпустив її підборіддя і відійшов у протилежний кінець кімнати, тримаючи у відведеній руці келих з шампанським.

— Люба, а це хороша ідея, — схвально сказав він. — Молодець. Врятуй його. Врятуй свого коханого. Заховай йому в хлібину напилок. Просунь її крізь ґрати під час відвідин. Шкода, що ти не взяла з собою Capy, а то би ви обоє поскакали б на ній подалі звідси на фоні призахідного неба. — Тон його голосу залишався незмінним. — Джедс, ти раптом не знаєш чоловіка на прізвище Берр, га? Звати Леонард? Покидьок з якогось села на півночі? Смердить потом? Знає Біблію? Ви ніколи не перетиналися? З ним ти ніколи не спала, ні? Він мабуть називав себе Сміт. Шкода. Я думав, ти знаєш.

— Я не знаю ніякого Берра.

— От дивина, Пайн теж не знає.

Вони переодягнулися, щоб іти на вечерю. Уважно вибирали одяг, повернувшись спиною одне до одного. Офіційне безумство їхніх днів і ночей на борту яхти «Сталевий паша» почалося.

Меню. Обговорення зі стюардом і кухарями. Місіс Санда-ун — француженка, тому її думка щодо всього сприймається на кухні як абсолютна істина, і неважливо, що сама вона їсть лише салати і присягається, що нічого не тямить в їжі.

Пральня. Коли гості не їдять, вони переодягаються, приймають ванну і займаються сексом, а це означає, що щодня вони мусять мати свіжі простирадла, рушники, одяг і скатертини. Смачна їжа і випраний одяг — запорука вдалого плавання. Ціла секція палуби «Паші» була заставлена пральними машинами, сушками і прасками, біля яких з ранку до вечора гарували дві покоївки.

Волосся. Морське повітря робить з нормального волосся бозна-що. О п’ятій годині кожного вечора пасажирська палуба наповнюється шумом фенів для волосся, які зазвичай перестають працювати рівно посередині процесу. Тому о сімнадцятій п’ятдесят, хвилина в хвилину, Джед завжди бачила одну й ту саму картину: обурена напіводягнена гостя визирає в коридор — її волосся стоїть дибки, нагадуючи щітку для унітаза, — і, махаючи несправним феном, каже: «Джед, сонечко, можна тебе попросити?» — тому що економка в цей час дає останні розпорядження щодо вечері.

Квіти. Щодня гідроплан вилітає на найближчий острів, щоб доставити на борт квіти, свіжу рибу, морепродукти, яйця і газети, а ще щоб відправити листи. Але найбільше Роупер переймається квітами. «Паша» славиться своїми квітами, тому зів’ялі квіти чи негарно розставлені букети можуть призвести до серйозних поштовхів у підпалубних приміщеннях.

Відпочинок. Де нам зайти в порт? Поплавати? Чи, може, зайнятися дайвінгом? Кого б нам навідати? Може, варто повечеряти на свіжому повітрі для різноманітності? Може, послати за тим-то і тим-то гелікоптер чи гідроплан? Чи відвезти того-то на берег? Гості на яхті постійно змінюються, усе залежить від попередньо домовленої тривалості їхнього перебування на борту. На кожному острові хтось виходить і хтось заходить, прибуває «свіжа кров», лунають нові банальності, новий підхід до Різдва: «Люба, я зовсім відхилилася

1 ... 153 154 155 ... 163
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нічний адміністратор», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Нічний адміністратор"