Книги Українською Мовою » 💛 Гумор » Пригоди бравого вояка Швейка 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди бравого вояка Швейка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди бравого вояка Швейка" автора Ярослав Гашек. Жанр книги: 💛 Гумор. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 154 155 156 ... 221
Перейти на сторінку:
це дуже просто. Перше число чотири, друге два, чотири і два — шість. Тепер ви вже знаєте напевно, що друге число скраю — шістка, і цей порядок чисел уже ніколи не вискочить у вас з голови. Вам врізалося в пам’ять число 4268. Але ви можете дійти до цього результату ще простіше...»

Фельдфебель перестав курити, вирячився на Швейка і лише пробелькотів:

— Kappe ab![484]

Швейк поважно вів далі:

— Отже, він почав пояснювати йому той простіший спосіб, як запам’ятати номер локомотива 4268: «Вісім мінус два — шість. Тепер ви вже знаєте 68, а шість мінус два — чотири, отже, вам відомо 4 і 68, а коли до цього додати двійку — вийде 4 — 2 — 6 — 8. Не набагато важче зробити це трохи інакше, за допомогою множення і ділення, і ми дійдемо такого ж результату. Пам’ятайте, — казав начальник дистанції, — що два помножити на сорок два дорівнює вісімдесят чотири. Рік має дванадцять місяців, отже, відніміть 12 від 84 і залишиться вам 72, відніміть від цього числа ще 12 місяців, це дасть 60. Отже, маємо зовсім певну шістку, а нуль закреслимо. Таким чином, маємо 42, 68, 4. А якщо закреслити нуль і цю четвірку скраю, то легесенько дістанемо, знову ж таки, 4268. Оце і є номер локомотива, який належить відправити в депо в Лиси-на-Лабі. Так само, як я вже сказав, це легко встановити і за допомогою ділення. Вираховуємо коефіцієнт згідно з митним тарифом!» Вам погано, пане фельдфебель! Якщо бажаєте, то я почну хоч би з «General de charge! Fertig! Hoch an! Feuer!»[485] Хай йому чорт! Пан капітан не повинен був посилати вас на сонце. Я збігаю за ношами.

Прийшов лікар і констатував, що це або сонячний удар, або гостре запалення мозкової оболонки.

Коли фельдфебель отямився, Швейк стояв біля нього і говорив:

— То щоб вам уже до кінця доказати. Думаєте, пане фельдфебель, той машиніст це запам’ятав? Він переплутав і помножив усе на три, бо згадав Божу Трійцю, а локомотива не знайшов. Він там ще й досі стоїть на шістнадцятій колії.

Фельдфебель знову заплющив очі.

Повернувшись до свого вагона, Швейк на запитання, де він так довго був, відповів:

— Хто іншого вчить «бігом марш», той сам зробить стократ «на плече».

В кутку вагона тремтів Балоун. За час відсутності Швейка, коли вже частина курки зварилася, він з’їв половину Швейкової порції.

Перед відходом ешелон наздогнав змішаний військовий потяг, що складався з різних військових частин. Це були вояки, що спізнилися, або жовніри з лазаретів, які наздоганяли свої частини, а також інші підозрілі типи, що поверталися з відряджень або тюрем.

З цього поїзда зійшов також охотник Марек, якого свого часу звинуватили в бунті, бо він не хотів чистити сортирів. Але дивізійний суд його звільнив, слідство проти нього було припинено, і охотник опинився тепер у штабному вагоні, щоб зголоситися до командира батальйону. Марек досі не належав до жодної з частин, бо його переводили з однієї тюрми до іншої.

Коли капітан Заґнер побачив охотника і прийняв від нього папери з секретною приміткою: «Politisch verdächtig. Vorsicht»[486], він не дуже зрадів, та, на щастя, капітан згадав того «сортирного генерала», який так оригінально рекомендував поповнити особовий склад батальйонним літописцем.

— Ви дуже недбала людина, охотнику, — сказав капітан Заґнер. — У школі однорічників ви були справжньою карою Божою. Замість того, щоб старатися відзначитись і заслужити якийсь чин, згідно з вашою освітою, ви блукали з тюрми до тюрми. Ви соромите полк, охотнику. Але ви зможете загладити провину, якщо сумлінно будете виконувати свої обов’язки і знову опинитесь у рядах зразкових вояків. Щиро віддайте свої сили батальйонові. Ми востаннє випробуємо вас. Ви інтелігентна молода людина і, безумовно, вмієте писати. Володієте стилем. Я ось що вам скажу. Кожен батальйон на фронті потребує когось, хто вів би хронологічний запис усіх воєнних подій, безпосередньо пов’язаних з діями батальйону на полі бою. Треба описати всі переможні походи, усі визначні героїчні події, у яких батальйон братиме участь і в яких відіграє чільну роль, систематично готувати матеріали з історії армії. Ви мене розумієте?

— Так точно, пане капітане! Йдеться, як я зрозумів, про епізоди з життя всіх частин. Батальйон має свою історію. Полк на основі літописів своїх батальйонів пише історію полку. Полки творять історію бригади. Історія бригади — історію дивізії і так далі... Я зроблю все, що в моїх силах, пане капітане! — Охотник Марек приклав руку до серця. — Записуватиму зі щирою любов’ю усі славні дати нашого батальйону, особливо тепер, коли наступ у повному розпалі і коли й для нашого батальйону почнуться гарячі дні і він укриє своїми геройськими синами поле битви. Я сумлінно відзначатиму розвиток усіх грядущих подій, щоб сторінки історії нашого батальйону були сповнені переможних лаврів.

— Ви перебуватимете при штабі батальйону, охотнику, будете відзначати, кого представлено до нагороди, і записувати — звичайно, згідно з нашими вказівками, ті походи, які особливо яскраво показали б надзвичайний запал і залізну дисципліну батальйону. Це не так легко, охотнику, але я сподіваюся, що ви володієте достатньою спостережливістю і, отримавши від мене певні директиви, вирізните наш батальйон серед інших частин. Я надсилаю до полку телеграму про призначення вас батальйонним історіографом. Зголосіться до фельдфебеля Ванєка з одинадцятої маршової роти і скажіть, хай він влаштує вас у своєму вагоні. Там найбільше вільних місць. Перекажіть Ванєку, щоб негайно прийшов до мене. Отже, ви зараховуєтеся до штабу батальйону. Це буде оформлено наказом.

***

Кухар-окультист спав. Балоун, не перестаючи, тремтів, бо він уже причастився до сардинок надпоручника. Фельдфебель-рахівник Ванєк пішов до капітана Заґнера, а телеграфіст Ходоунський потайки роздобув десь на вокзалі пляшку ялівцівки, випив її і, розчулившись, заспівав:

Поки снив я, поки мріяв,

Поки ти мене кохала,

В серці віру я леліяв,

А в очах любов палала.

Та як, бідний, я дізнався,

Що життя — це зрада всяка,

Віра і любов погасли —

Я прокинувся й заплакав.

Потім підвівся, підійшов до столу фельдфебеля-рахівника Ванєка і написав на шматку паперу великими літерами:

«Цим уклінно прохаю підвищити мене в чині і призначити батальйонним сурмачем.

Телеграфіст Ходоунський».

***

Капітан Заґнер розмовляв з рахунковим фельдфебелем Ванєком дуже коротко. Він лише звернув його увагу на те, що батальйонний

1 ... 154 155 156 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди бравого вояка Швейка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди бравого вояка Швейка"