Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Копальні царя Соломона. Прекрасна Маргарет 📚 - Українською

Читати книгу - "Копальні царя Соломона. Прекрасна Маргарет"

370
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Копальні царя Соломона. Прекрасна Маргарет" автора Генрі Райдер Хаґґард. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 156 157 158 ... 176
Перейти на сторінку:
зірвав з руки шкіряну рукавичку і жбурнув її просто в обличчя Морелла, вирішивши, що після такої образи той не може не прийняти виклик.

Морелла осатаніло схопився за меч, але, перш ніж він устиг вихопити його, офіцери кинулись до нього, й суворий голос короля наказав їм припинити цю суперечку в присутності королівського подружжя.

— Я прошу у вас пробачення, ваша величність, — задихаючись, мовив Морелла, — та ви бачили, як повівся зі мною, іспанським грандом, цей англієць.

— Авжеж, — промовила королева, — але ми також чули, як ви, іспанський гранд, повелися з цим англійським джентльменом і яке висунули проти нього звинувачення, чому навряд чи повірить донна Маргарет.

— Звичайно, ні, ваша величність, — сказала Маргарет. — Нехай мене теж приведуть до присяги, і я багато що поясню, про що сказав маркіз. Я ніколи не хотіла виходити заміж ні за нього, ні за когось іншого, крім оцієї людини, — й вона доторкнулась до руки Пітера, — а все, що він чи я зробили, ми зробили для того, щоб урятуватися від підступної пастки, до якої потрапили.

— Ми віримо цьому, — з усміхом відповіла королева й обернулася, щоб порадитися з королем та алькальдами.

Тривалий час вони розмовляли так тихо, що ніхто не міг розчути жодного слова, при цьому вони позирали то на один, то на інший бік у цьому дивному позові. Для участі в обговоренні вони запросили якогось священика, і Маргарет подумала, що це кепська прикмета. Врешті-решт рішення було прийняте, і її величність офіційно, як королева Кастилії, тихим, спокійним голосом оголосила вирок. Звернувшись насамперед до Морелла, вона сказала:

— Маркізе, ви висунули дуже серйозні обвинувачення проти дами, яка стверджує, що вона ваша дружина, і проти англійця, чию наречену ви, за власним визнанням, вивезли обманом і силоміць. Цей джентльмен од свого імені та від імені цих дам кинув вам виклик. Чи приймаєте ви його?

— Я з готовністю його прийняв би, ваша величність, — відповів похмуро Морелла, — досі, ніхто не мав підстав сумніватися в моїй хоробрості, але я маю нагадати, що я… — Він зупинився, затим продовжив: — Ваші величності знають, що я не лише іспанський гранд… Тому навряд чи мені личить схрещувати мечі з клерком купця-єврея, бо таке було звання та становище цієї людини в Англії.

— Ви могли змилостивитись і битися зі мною на борту вашого судна “Сан-Антоніо”, з ненавистю вигукнув Пітер, — чому ж ви тепер соромитеся закінчити те, що ви не посоромились розпочати? Крім того, я представник роду, шанованого в моїй країні, і заявляю вам, що в коханні та бою я вважаю себе рівним з будь-яким викрадачем жінок і незаконнонародженим негідником, який живе в цьому королівстві.

Знову король і королева порадились між собою з приводу благородного походження супротивників, яке того часу відігравало досить велику роль, особливо в Іспанії. Нарешті Ізабелла сказала:

— За законами нашої країни іспанський гранд не має права зустрічатися в двобої з простим іноземним джентльменом. Оскільки маркіз вважає за краще поставити цю вимогу, ми підтримуємо його і вважаємо, що він не повинен приймати цей виклик для дотримання своєї честі. Проте ми бачили, що маркіз Морелла готовий прийняти цей виклик, і вирішили зробити все, що в наших силах, аби ніхто не міг сказати, що іспанець, який заподіяв зло англійцеві й відкрито викликаний на бій у присутності своїх суверенних властей, відмовився від цього з причини свого звання. Сеньйоре Брум, якщо ви згодні одержати з наших рук те, що з гордістю брали інші ваші співвітчизники, ми маємо намір, оскільки вважаємо вас хороброю й чесною людиною благородного походження, посвятити вас у лицарі ордену Сант-Яго, а отже, надати вам право звертатися чи змагатися як з рівним з кожним іспанським дворянином, якщо він тільки не прямий нащадок королів, на що, як ми гадаємо, могутній і шанований маркіз Морелла не претендує.

— Я вдячний вашим величностям, — відповів здивований Пітер, — за честь, яку ви мені виявляєте і якої я б не потребував, якби мій батько став не на той бік у битві на Босвортському полі. Ще раз висловлюю вам свою вдячність і гадаю, що тепер маркіз не вважатиме для себе принизливим розв’язувати нашу тривалу суперечку так, як йому хочеться.

— Підійдіть сюди, сеньйоре Пітер Брум, і схиліть коліно, — наказала королева, коли Пітер замовк.

Він послухався, а Ізабелла, взявши меч короля, посвятила його в лицарі, тричі вдаривши по правому плечу, мовлячи при цьому традиційні слова:

— Встаньте, сер Пітер Брум, лицарю найблагороднішого ордену Сант-Яго.

Пітер послухався, вклонився, відступаючи назад, як належало за звичаєм, і, спіткнувшись, мало не впав з підвищення. Дехто сприйняв це як гарну прикмету для Морелла. Король промовив:

— Сер Пітер, наш церемоніймейстер визначить найзручніший для вас обох час вашого поєдинку з маркізом. Поки що ми наказуємо вам обом, аби ніяких непристойних слів або вчинків не було між вами — адже ви незабаром зустрінетесь віч-на-віч у смертельному бою, щоб довідатись про суд господа бога.

Присутні вирішили, що суд закінчено, і багато хто зібрався вже йти, але королева піднесла руку й сказала:

— Є ще питання, з яких ми повинні ухвалити рішення. Ось ця сеньйора, — і вона показала на Бетті, просить, аби її шлюб з маркізом Морелла визнати дійсним, а сам маркіз наполягає на протилежному. Так ми його, здається, зрозуміли? Ми не владні розв’язувати це питання, оскільки воно зв’язане з таїною церкви. Ми надаємо право розв’язати це питання його святості папі римському або його легату, сподіваючись, що він розбереться у всьому з властивою йому мудрістю і так, як вважатиме за потрібне, якщо, звичайно, зацікавлені сторони побажають перенести свою суперечку на його суд. Поки що ми постановляємо й оголошуємо, що сеньйора, уроджена Бетті Дін, повинна скрізь у наших володіннях, якщо його святість папа римський не вирішить Інакше, іменуватися маркізою Морелла і маркіз, її чоловік, має впродовж усього свого життя забезпечувати належне їй утримання. Після ж його смерті, якщо не буде іншої постанови святого престолу, вона має успадкувати ту частину земель і майна, яка,

1 ... 156 157 158 ... 176
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Копальні царя Соломона. Прекрасна Маргарет», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Копальні царя Соломона. Прекрасна Маргарет"