Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск 📚 - Українською

Читати книгу - "Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потраплянка для Нортундця" автора Анжеліка Вереск. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 47
Перейти на сторінку:
Розділ 10

Розділ 10

 

Інколи, щоб зберегти здоровий глузд, треба просто піти до лісу — бажано подалі від суворих вождів, загадкових жерців і власних дурних поривів.

Я стояла по коліно в заростях запашної ожини, дивлячись на власні руки, вимазані у фіолетовий сік, наче злочинниця на місці злочину.
І справді — якби хтось зараз побачив мене: згорблену, з розпущеним волоссям, з ягодами в роті й упертою складкою на лобі — міг би подумати, що я втекла з місцевого притулку для дивакуватих дівчат. Або з XXI століття, що, чесно кажучи, ближче до істини.

Виявляється, збір ягід — непоганий спосіб відволіктися від нав’язливих думок. Щоправда, щойно я це усвідомила — думки миттєво повернулися.

Зустріч із жерцем... Ха! Звучить, як сцена зі стародавнього міфу, де героєві повідомляють, що він обраний для великої місії. А мені? А мені жрець натякнув, що допомогти не може, і що моя історія, звісно, незвична, але «шляхи богів — туманні, а рішення їх — божественний промисел, і нам не дано судити». Отака й розмова.

Поїздка з Ґлейвом лишила дивне післясмак. Його рука на моєму стегні — і те світло… Я намагалася не думати про це. Бо як починаєш думати — одразу стає гаряче. І водночас соромно. Як у тому сні, де ти гола, а навколо — однокласники. Тільки це був не сон, а сувора, майже казкова реальність.

А головне — нічого ж не змінилося. Жодних відповідей. Жодного плану. Лише ще більше запитань. Хто я тут? Що мені робити? Як повернутись додому — і, що найстрашніше, чи хочу я туди?

Де ті енциклопедії для попаданок, блін? Ухххх, я тепер геть заплуталась.

Поки я намагалася осмислити власну розгубленість, у кущі пролізла Дарина з кошиком у руках.

— Ти не зібралася? — запитала вона. — Ми ж на ринок збиралися. Треба дещо купити. Забула?

Я кивнула: — Зараз! Тільки вмиюсь!

Я хутко привела себе до ладу, і ми вирушили до воза. Його дерев’яні колеса скрипіли, кінь фиркав, а я сиділа поруч з Даркою, мов місцева, хоча погляд постійно чіплявся за все нове. Я все ще не звикла до цього світу. Він був занадто... справжній.

Ринкова площа Ярба розташовувалась на перетині кількох широких вулиць, вимощених грубими плитами. Кругла, наче вирізана з лісу долоня, вона була обрамлена дерев’яними лавками та навісами.

Тут товпилися люди — в вовняних туніках, з плетеними кошиками, у широких поясах. Запах диму, прянощів, щойно спеченого хліба й сіна огортав усе, наче туман.

Тут продавали шкури й тканини, овочі й хліб, амулети з кістки, глиняні глечики, хутра, прикраси, зброю. Лунала музика — хлопчисько з сопілкою сидів на діжці й наспівував веселу мелодію. А поруч бабця торгувала пучками сушених трав, дзвінко побрязкуючи мідними браслетами.

І раптом — гуркіт барабана. Люди стихли, пролунали вигуки, і я, не розуміючи, що відбувається, подалась уперед.

На помості стояв чоловік — з оголеною спиною, прив’язаний до дерев’яного стовпа. Його м’язи тремтіли. Виконавець — похмурий здоровань з батогом — підняв руку. Хльоский звук батога розрізав повітря. Чоловік сіпнувся.

Мене охопив холод. Це… Серйозно? Просто посеред площі? На очах у жінок, дітей?

Другий удар. Третій. Люди дивилися. Хтось із цікавістю, хтось зі схваленням. Я з жахом поглянула на Дарину, але вона лише тихо зітхнула.

— За що?! — спитала я.

— Крав хліб. Вдруге. — Її голос був рівний.

І отут, здається, в мене щелепа трохи з’їхала. Я й не помітила, як рушила вперед, прямісінько до помосту. Там сиділи старійшини — широкоплечі, суворі, з бородами й кільцями у вухах.

— Перепрошую! — мій голос пролунав надто гучно. — А можна дізнатися, за що його б’ють?

Старший підняв брову.

— Порушив закон.

— І це причина його катувати?! — я вже відчувала, як усередині підіймається знайома хвиля гніву. — А поговорити? Пояснити? Може, він був голодний? Може, в нього діти?

Чоловіки загули. Один зі старійшин похмуро відповів:

— Він знав покарання. І знову порушив.

— Але це негуманно! — вирвалося в мене. — У моєму світі за це…

— А ти хто така, чужачко? — пролунав голос збоку.

І тоді на площі почалося: люди оберталися, перешіптувалися. Хто вона така? Якось дивно говорить. Обличчя чуже. Ім’я чуже. А вбрана, наче наша…

— Із сусідніх земель, певно? — прошепотів хтось.

— Та ні, не звідси вона, кажу вам! І з вождем сам на сам була, кудись їздили!

— У жерця гостювала… — багатозначні погляди.

— Чи не відьма? Або заморська наложниця?

І я раптом усвідомила, що вся площа дивиться тільки на мене. І я стою в центрі, як мішень. Вітер сіпає моє волосся, поділ сукні липне до ніг, а серце гупає в горлі.

Хтось раптом помчав у бік лонггауса.

Я повернулася до Дарини:

— Ну звісно, Міє. Молодець. Потриндіти — твоє фірмове. Мовчати — не вмієш. Сама собі капкан. Ідіотка.

Я картала себе, не знаючи, як виплутатись із ситуації. А Дарка ж попереджала — не висовуйся!

І тут він з’явився. Червона грива, смарагдові очі, плечі — наче вирізані з дуба. Ґлейв ішов крізь натовп, мов буря. З його обличчя читалася загроза. Люди розступалися, відчуваючи, що зараз буде грім.

Він підійшов до мене й, нічого не кажучи, схопив за лікоть і повів геть від натовпу. Ми відійшли на околицю площі, і він, не відпускаючи, обернувся до мене.

— Ти що робиш? — його голос був тихим, але від того ще страшнішим.

— Я… Я просто… — я спробувала всміхнутися. — Ну, він же…

— Мовчи. — Він примружився. — Ти з’явилася нізвідки. З чужими словами. Із дивними поглядами. Натякала мені на зв’язок. Перетягла жерця якось на свій бік. А тепер, на очах у всіх, лізеш у чоловічі справи. Ти знаєш, що таке тинг?

Я проковтнула клубок у горлі. Він продовжив:

— Це було рішення ради. І ти його зневажаєш. Влаштовуєш безлад на площі.

— Я не хотіла… — прошепотіла я.

— Можливо, я був легковажним, дозволивши такій дивині, як ти, розгулювати. Але відтепер — ти будеш при лонггаусі. Під моїм наглядом. Так буде легше стежити за твоєю іномирською поведінкою.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 15 16 17 ... 47
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск» жанру - 💙 Любовне фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск"