Читати книгу - "Мистецтво кохання"
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мистецтво кохання" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.
Шрифт:
-
+
Інтервал:
-
+
Добавити в закладку:
Добавити
Перейти на сторінку:
334 Ставимось ми повсякчас, міра властива якась. 335 Їсти їй не борони, до гіркого напою не змушуй — 336 Тут твій суперник уже хай докладає зусиль. 337 Вітер од берега ген одігнав тебе в море безкрає — 338 Парус нового тепер — вільного подуву жде. 339 Спершу любов ще хистка, поступово вбивається в силу, 340 Гарно її підживляй — з часом зміцніє вона. 341 Чи не боїшся бика? А телятком він був — його пестив. 342 Ліг ти під тінь, де, було, гнулась тоненька лоза. 343 Так і ріка — це спочатку струмок, який в себе вбирає 344 Води нові все й нові — власне тому, що пливе. 345 Хай твоя подруга звикне до тебе, бо звичка — всесильна, 346 Лиш, поки звикне, гляди, сам не піддайся нудьзі! 347 Хай вона бачить постійно тебе, нехай чує постійно, 348 День ще надворі чи ніч — очі намулюй ти їй. 349 Щойно лиш з'явиться певність якась, що тебе їй забракне, 350 Що засумує, коли раптом від'їдеш кудись, — 351 Перепочити їй дай: відпочивши, щедрішає поле, 352 Зсушена сонцем земля більше поглине дощу. 353 Демофоонта, коли був при ній, не так сильно Філліда 354 Прагнула, аніж тоді, як на вітчизну відплив. 355 Будучи в мандрах, Улісс розпікав Пенелопу жагою, 356 За Філакідом зійшла й Лаодамія в Аїд. 357 Лиш не надовго відходь: журба розвівається з часом — 358 Давню, далеку любов хутко замінить нова. 359 Не повертавсь Менелай — ув обіймах любовника-гостя, 360 Щоб не тремтіти вночі, грілась Єлена колись. 361 Що, Менелаю, на тебе найшло? Ти від'їхав, а дома 362 (Верх божевілля!) удвох гостя й жону залишив! 363 Ти голубиць боязких коршаку довіряєш, безумче, 364 Повну кошару овець — вовкові, жителю гір! 365 Не звинувачуй, однак, ні її, ані гостя: вчинив він 366 Те, що й ти б учинив, що учинив би будь-хто. 367 Винен ти сам, адже дав їм і час для перелюбу й місце — 368 Чи випадало б жоні не скористатися тим? 369 Справді-бо: мужа нема, зате гість є побіч люб'язний, 370 Врешті, страшно самій в спальні порожній лежать! 371 Що б там Атрід не казав, я знімаю з Єлени провину: 372 Не змарнувала, кажу, мужа свого доброти. 373 Все ж ні кабан, коли іклом своїм блискавично вкладає 374 Зграю мисливських собак, гнівом таким не кипить, 375 Ані левиця, коли молоком своїх діток годує, 376 Ані змія, на яку хтось ненароком ступив, — 377 Як паленіє жона, підстерігши блудницю на ложі 378 Мужа: обличчя її — лютості образ живий. 379 Що їй вогонь, що їй меч? Усяку пристойність забувши, 380 Рине, немовби сам Вакх рогом ударив її. 381 Зраду подружню і ложа ганьбу відомстила на власних 382 Дітях, невинних синах, грізна Колхіди дочка. 383 Ластівка — другий зразок материнської люті сліпої: 384 Носить на грудях своїх крові синівської знак. 385 Ось що руйнує любов, хоч яка була б сильна, доладна, 386 Тим-то на злочин такий, хто обережний, не йде. 387 Втім (хай боронять боги!) не велю тобі буть однолюбом: 388 Навіть поважній жоні не спромогтись на таке! 389 Бавтесь, лише свій переступ трактуйте як витівку скромну, 390 Меду лизнути вдалось — не похваляйтеся цим. 391 Не обдаровуй одну, раз про це може інша дізнатись, 392 Не об тій самій порі ти на спіткання ходи. 393 Щоб не застукала ревна тебе десь у закутку знанім, 394 Місце нове кожен раз любці своїй визначай. 395 Що написав їй — уважно проглянь: жінки-бо здебільша 396 Вміють читати ще й те, що за рядками стоїть. 397 Рану відчувши, за кривду — кривдою платить Венера: 398 Що допікало самій — іншого те вже пече. 399 Поки одній лиш був вірний Атрід, то й вона залишалась 400 Вірною; схибив Атрід — блуд передався жоні. 401 З болем почула, що Хріс, хоча лавр мав і стрічку священну, 402 Все ж не домігся того, щоб одпустили дочку. 403 І про твої, полонянко Лірнеська, страждання почула, 404 Й про сороміцьке — все те, що відтягало війну. 405 Втім, про це чула лишень, а бачила — доньку Пріама 406 (Хто переміг, той — ганьба! — здобиччю здобичі став). 407 Сина Тієста тоді допустила до серця й до ложа — 408 Так ось помстилась вона за неприхований блуд. 409 Що приховаєш як слід, а назовні воно таки
Перейти на сторінку:
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мистецтво кохання», після закриття браузера.
Подібні книжки до книжки «Мистецтво кохання» жанру - 💛 Інше:
Коментарі та відгуки (0) до книги "Мистецтво кохання"