Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Витязь у тигровій шкурі, Шота Руставелі 📚 - Українською

Читати книгу - "Витязь у тигровій шкурі, Шота Руставелі"

386
0
02.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Витязь у тигровій шкурі" автора Шота Руставелі. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 79
Перейти на сторінку:
їм, та даром,

Бо скоритися їм мусив, мусив стати амірбаром.

Що тобі іще повісти? Розповів я давню справу.

Тяжко згадувать колишнє, відживлять минулу славу!

Світ мінливий, світ несталий нам являє суть лукаву,-

Іскри, викресані світом, палять душу без угаву!»

ПРО КОХАННЯ ТАРІЕЛА, КОЛИ ВІН УПЕРШЕ ЗАКОХАВСЯ

Плачучи, казав він далі про своїх страждань причину:

«Якось вдвох з царем із ловів ми вертались. В ту хвилину

Він сказав: «Давай поглянем на дочку мою єдину».

Ти дивуєшся, напевне, що від згадки я не гину?

Я побачив сад прекрасний, гарне місце насолоди;

Птаство там співало краще, ніж сирени, повні вроди,

У фонтанах мерехтіли запашні рожеві води.

Оксамитові запони затуляли щільно входи.

Понад муром ізумрудним підіймалися тополі.

Коло башти з безоару цар з коня зійшов поволі,

Ми ввійшли туди, ступивши на єдваби, слані долі.

Це тоді, нещасна душе, в тебе влучив спис недолі!

Цар сказав: «Кількох дураджі їй за мною понесіть!»

Я поніс, царя послухав. Це - горіння перша мить.

Це тоді зваливсь на мене гніт нестерпних лихоліть.

Тільки спис алмазний може серце з каменю пробить!

Цар не хтів, щоб хтось побачив сонцерівну до пори,-

Знав я це й спинився, він же звів запону догори І ввійшов.

Я їх розмову чув здаля: «Мої дари,- Цар сказав,-

Асмат, негайно в амірбара забери».

Враз Асмат переді мною розгорнула шовк завіс,-

Я побачив діву. Влучив в серце й розум гострий спис!

Я віддав Асмат дураджі, сам же яре серце стис.

З того дня палаю вічно у горнилі мук та сліз!

Нині ж блиск, що сонце тьмарив, закотивсь для мене, зник!…»

Витязь, спогадів не знісши, заросив сльозами лик,- З ним

Асмат також ридала, і лунав тужливий крик, Лемент діви:

«Руки левня стали кволі, як в калік!»

Таріел отямивсь трохи лиш в Асматиних руках,-

Довго й слова не промовив, серце біль йому розчах:

Сів, і ремствував, і плакав, і ронив сльозу на прах:

«Навіть спогад про красуню - о, який великий жах!

Хто з дарів життя радіє, той пізнає з ранніх пір

Світу плинного зрадливість і душевний втратить мир.

Славлю мудрих я, що сміло йдуть життю навперекір.

Так мою ж послухай повість і словам моїм повір!

Я не зміг, оддавши птицю, залишити тих світлиць,

Бо згубив і силу, й розум,- і зомлів, упавши ниць…

Я почув сумні ридання, як мені вернулась міць,

І побачив коло себе тлум блідих тривожних лиць.

Я лежав на гарнім ложі, в світлій залі, як в раю.

Цар в риданні наді мною скруху виявляв свою,-

Він закликав мулл і слово дав якомусь горлаю,

Що чаклунству Вельзевула хворість приписав мою.

Як побачив цар, що очі я розплющив,- підійшов,

Обійняв, сказав: «Мій сину, хоч єдине слово змов!»

Я, неначе божевільний, занімів, стерявся знов

І зомлів я, бо на серці закипіла чорна кров.

Біля ложа никли мукри та муліми пресумні

І читали всі корана тихим голосом мені,

Щоб прогнати з мене біса. Розвели вони бредні!

Я лежав три дні в нестямі, як в незгасному вогні.

Лікарі теж дивувались: «Це якась чудна недуга,-

Ми безсилі. Видно, левня потайна зборола туга».

Я метався, і бриніла річ безтямна, недолуга,

А царициними слізьми море б сповнилось до пруга!

Так три дні лежав я тілом, що живе, хоча й не диха,

А коли очуняв,- зразу пригадав причину лиха!

І стогнав: «Ой, що зі мною? Геть життя! Хай згине втіха!»

Дарувать мені терпіння я благав у бога стиха.

Так його молив я: «Зглянься на благання ревні, боже!

Дай терпіння, дай наснаги, щоб оце покинуть ложе,-

Тут моє перебування таємницю викрить може!

Без твоєї допомоги вкрай моя душа знеможе!»

Я підвівся… Сповістили владаря: «Ось він підвівся!»

Зразу кинулась цариця, що змарніла від журби вся,

Вбіг і цар - він, це почувши, так зрадів, аж розгубився.

Змовкли всі. І сам владика богу вдячно помолився.

Цар присів побіля мене. Я зміцнів, поївши трохи, І сказав:

«Мій пане, серце вже звільнилось од знемоги,-

Прагну глянути на річку, на поля, на перелоги».

Підвели нам коней. Сіли і притиснули остроги.

І помчали проз майдани до ріки на кручу-строму.

Я схотів назад вертати. Цар провів мене додому,

І пішов я, чувши в серці ще нестерпнішу судому.

«Що ти робиш, люта доле?!» - у плачі казав тяжкому.

Мовби цвіт шафрану, жовкли і кристали, і агати,

Десять тисяч лез пекучих стали серце розтинати.

Воротар нараз покликав скарбника мого з кімнати.

Здивувавсь я: «Хто це може нам новини приношати?»

То Асматин раб з'явився. «Що за справи невгамовні?» -

Я спитав. Слуга, ввійшовши, дав листа. Слова

1 ... 15 16 17 ... 79
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Витязь у тигровій шкурі, Шота Руставелі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Витязь у тигровій шкурі, Шота Руставелі"